Бретт с Роджером перестали быть друзьями, а иногда они казались даже врагами. Роджер был какой-то неуравновешенный, Бретт — поспокойнее. Правда, для него это слово не всегда справедливо, порой он может быть просто непредсказуем.
«Непредсказуем, — горько подумала Лиз, — это еще мягко сказано».
— Кое о чем я имею весьма смутное представление, несмотря на нашу дружбу с ними. Понимаешь, я была помолвлена с Джейком и вела себя как эгоистичная девчонка. Потом замужество, семейные проблемы. Это было нелегкое время.
Ее лицо изменилось. На гладком загорелом лбу появились морщинки, и Мэгги вдруг стала выглядеть старше. Видимо, то, что изменило веселого, смеющегося Бретта, повлияло и на его сестру. Но она не хотела об этом говорить.
— Так, что еще? — вслух размышляла она.
— Сегодня утром я встретила в саду молодую вдову с маленьким мальчиком, — сказала Лиз. — Клер Джессинг. Кажется, она все про меня знает, то есть про Элизабет.
Мэгги нахмурилась:
— Клер только тем и занимается, что все про всех разузнает. Судя по этому язвительному замечанию, ты можешь предположить, что она не входит в число моих друзей. Я ничего против нее не имею, она умная, утонченная… Но Клер имеет виды на Бретта, а мне бы не хотелось, чтобы она стала женой моего брата.
Лиз предпочла бы продолжить эту тему и наконец узнать, какие у Клер с Бреттом отношения. Если Дентон помолвлен с другой женщиной, ее положение становится двусмысленным.
Но в тот момент раздался шум машины и радостный гудок.
Мэгги вскинула голову:
— Джейк вернулся. Он сегодня рано. Пойду скажу ему, что мы в доме.
Пару минут спустя она вернулась, держа за руку высокого светловолосого мужчину.
— Лиз, это Джейк. Он знает, что произошло в Херонсвуде.
Джейк Истон, широко улыбаясь, протянул крепкую загорелую руку. Его открытый взгляд ярко-голубых глаз не мог не покорить.
— Информация только из третьих рук, но ее достаточно, чтобы понять, что вы делаете хорошее дело. Мы с Мэгги будем вас поддерживать, правда, любимая?
— Точно, — согласилась его жена и так на него посмотрела, что Лиз на мгновение почувствовала себя лишней.
Джейк Истон опустился на стул. На нем были песочного цвета брюки и рубашка, а светлые, небрежно подстриженные волосы почти побелели на солнце. Лиз поняла, что имела в виду Мэгги, сказав, что его предки были с севера.
— Чай уже выпили? — спросил он.
— Я поставила еще, — высунулась из кухни Мэгги. — А ты пока поговори с Лиз.
— Мне так понравились ваши цветы. Глядя на все это, мне самой захотелось иметь такую же комнату-сад. Особенно меня заинтересовал тот пурпурный цветок на столе.
Джейк заметно оживился и с удовольствием поведал Лиз о его истории и особенностях выращивания.
Мэгги со смехом вошла в комнату.
— Милый, ты до смерти наскучишь Лиз своим техническим жаргоном.
— Ничего подобного, — ответил Джейк. — Лиз — одна из тех редких и ценных женских натур, которые обожают слушать, когда мужчины говорят о себе и своих увлечениях. Правда, Лиз?
Дружеская и непринужденная атмосфера, после напряженного общения с Бреттом, позволила Лиз наконец-то расслабиться. Джейк как раз объяснял ей современные методы выращивания клубники, когда на пороге появился Бретт. Лиз показалось, что, как только он вошел, обстановка сразу изменилась, словно прошел электрический ток.
Было заметно, что он хочет поскорее уехать, но Мэгги захотелось показать Лиз дом.
Дом был современным. Светлый, просторный, комфортный, со встроенными шкафами, широкими окнами и яркими картинами на стенах.
— Бретт сам его спроектировал, а Рокингтоны построили, — объяснила Мэгги. — Мы уже давно пытались купить старый дом где-нибудь поблизости. Я обожаю старые дома, и Джейк со мной солидарен. Но мы не нашли ни одного по устраивающей нас цене и решили строиться сами. А теперь думаем, не поступили ли опрометчиво, потому что Джейк хочет расширить дело, а места не хватает. — Она пожала плечами и улыбнулась. — Но думаю, в конце концов все наладится.
Она говорила уверенно и спокойно. Мэгги принадлежала к тем счастливым женщинам, которые вышли замуж по любви. Они с Джейком не обращали внимания на рассуждения о том, что институт брака уже устарел. Их семья это просто опровергала.
Из гостиной раздался голос Бретта:
— Мэгги, вы там? Нам нужно возвращаться.
Мэгги крикнула:
— Идем, — и обернулась к Лиз: — Ты должна еще раз приехать. Если понадобится помощь или будут сложности, позвони. До нас всего несколько минут на машине. Обещай, что позвонишь!
Знакомство с сестрой Бретта совершенно изменило ситуацию, и случившееся перестало казаться сном.
Когда они вернулись в гостиную, Бретт встал со стула. В этом доме он выглядел проще и непринужденнее. Должно быть, так на людей влияла личность Мэгги.
— Спасибо за чай, Мэгги, — сказал он. — Сделаешь еще кое-что для меня? Своди как-нибудь Лиз в магазин. Ей нужно купить одежду. Ее потерялась где-то между этим местом и Кейптауном.
— С удовольствием. Поедем в Лимингтон. Там довольно хорошие магазины, и это ближе к Бирмингему. Когда ты сможешь? Завтра?
«Но я не могу, — в панике подумала Лиз, — у меня нет денег». Ей надо было бы попытаться вновь связаться с Джоном и Дороти, и она удивилась тому, что совершенно забыла про них.
— Я заеду за тобой завтра утром около половины одиннадцатого. Пойдет?
Лиз колебалась, но Бретт уверенно согласился и повел ее к машине.
— Мэгги оставила бы нас обедать, — заметил он, когда они отъехали от дома, и Лиз обернулась, чтобы помахать рукой. — Но я сказал миссис Джексон, что мы вернемся к пяти. Это как раз время Джи Би, я каждый день захожу проведать его в этот час. Сегодня мы могли бы пойти вместе.
Это были совершенно обычные слова, но сердце Лиз учащенно забилось, и она прошептала:
— Да, к-конечно.
Бретт мельком взглянул на нее и опять уставился на дорогу. Он заметил ее взволнованность. Лиз поняла, что от Дентона ничего не скроешь, и эта мысль ее не успокоила. Машина замедлила ход перед длинным узким мостом через реку, а потом, урча, стала взбираться на холм. Узкие переулки быстро привели их к воротам Херонсвуда.
— Как близко! — воскликнула Лиз.
До Мэгги было рукой подать, и она почувствовала себя увереннее.
На усыпанной гравием дорожке перед домом Бретт остановил машину.
— Я же говорил, Мэгги вам понравится. Она нравится почти всем. Вам обязательно нужно вместе съездить в магазин, Мэг хорошо разбирается в одежде. До свадьбы она этим занималась.
— Правда? Она продавала одежду?
— Нет, была модельером. Но, похоже, ей больше по душе выращивать цветы.
Бретт уже поднимался по лестнице, и Лиз сказала:
— Я бы хотела опять попробовать связаться с братом, может, они уже вернулись.
— Вы можете им позвонить, или я попрошу Фартингейла отвезти вас туда.
— Я сначала позвоню.
Бретт привел Лиз в маленький кабинет, где она видела его предыдущей ночью. Однако телефон Джона не отвечал, и Лиз, решив, что ждать дольше бесполезно, положила трубку. Бретт поинтересовался: