39

Фриско — просторечное название американского города Сан-Франциско.

40

Житель Дикого Запада, обычно старатель, охотник или бродяга (англ.).

41

Пастух (исп.).

42

Крупное имение, поместье (исп.).

43

Батрак, наемный рабочий (исп.).

44

Здание муниципалитета (исп.).

45

Председатель муниципального совета (исп.).

46

Сударыня, госпожа (исп.).

47

Bad-lands (англ.) — районы с причудливо изрезанным рельефом, состоящие из серии крутых блоков с маленькими вершинами, между которыми извиваются русла временных водотоков; земли подвержены интенсивной эрозии. Подобные районы занимают обширные территории на западе США, но весьма часто общее название применяется к конкретному географическому объекту Биг-Бэдлэндз в штате Южная Дакота, к юго-востоку от Блэк-Хиллз. Именно к этому ландшафту впервые, еще индейскими охотничьими отрядами, был применен термин «плохие земли».

48

Прижмитесь к скале; над вами враг! (пер. автора).

49

Женщина (общеиндейское).

50

Большой Рот (пер. автора).

51

Маленький Рот (пер. автора).

52

Сильный Бизон (пер. автора).

53

Калюме (фр. calumet) — употреблявшееся с XVI в. название «Трубки мира» у североамериканских индейцев. Состоял из каменной или глиняной головки («очажка») и полой тростниковой палочки длиной в 60–100 см. Часто украшался перьями, стеклышками и т. д.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату