Видя, что она колеблется, он отстегнул ее ремень безопасности, положил руку ей на колено и потянул. Джессика легко заскользила по виниловому сиденью. Когда их бедра соприкоснулись, Гэйб переложил руку с ее колена на плечо.

– Что ты делаешь? – спросила Джессика, скорее для порядка. К ее стыду, ей очень нравилось сидеть так близко к Гэйбу, хотя она понимала, что это крайне неразумно.

– Предполагается, что мы молодожены, которым наконец удалось остаться наедине. Вот я и пытаюсь соответствовать.

– Но нас же никто не видит.

– Как знать, – многозначительно изрек Гэйб.

– Давай забудем об Огесте Тейлоре и его сокровищах и просто насладимся поездкой. Идет?

– Отличная идея.

– А радио работает? – Джессика покрутила ручку настройки и нашла станцию, передающую мягкий рок. – Тебе нравится?

– Да.

Но Джессика сомневалась в этом. Судя по дискам, найденным в одном из ящиков трейлера, Гэйб предпочитал музыку кантри. Однако, когда зазвучала одна из песен «Роллинг Стоунз», он стал насвистывать, словно доказывая, что не лгал.

– Ты всегда говоришь правду? – спросила она.

– Да, практически всегда. Если и морочу кому-то голову, то только ради шутки.

– То есть в серьезных вопросах ты всегда честен?

– Точно. А что?

– Просто я собираюсь задать тебе один вопрос и хочу услышать правдивый ответ.

– Спрашивайте – отвечаем.

Джессика отстранилась от него и выпрямилась на своем сиденье. Она мучительно пыталась четко сформулировать свой вопрос.

– Пристегни ремень, – попросил Гэйб.

Джессика автоматически выполнила его просьбу-приказ. Наконец, собравшись с духом, она спросила:

– Ты веришь в судьбу?

– В смысле – рок?

– Я думаю, это одно и то же.

– Тогда нет, не верю.

– Почему? Обоснуй.

– Я считаю, что судьба – это просто суммарный результат нашего выбора в той или иной жизненной ситуации. С самого рождения мы вынуждены принимать решения, одно влечет за собой другое, и так по цепочке. В результате мы те, кто мы есть.

– Например?

– Я принял решение уйти из дома, будучи еще совсем молодым, не имея ни денег, ни специальности. В результате я брался за любую работу, опять же в результате чего встретился с Джерри Кларком.

– Твоим другом из Вашингтона?

Гэйб кивнул.

– А как насчет твоих настоящих родителей, бросивших тебя? А безвременная смерть твоего приемного отца? Разве это результат решений, принятых тобою?

– Не мною, а ими, но их решения определили и мою жизнь.

– То есть наши решения, наш выбор пересекаются с решениями других людей? И если происходит что- то плохое, то это значит, кто-то где-то когда-то принял неправильное решение?

Гэйб ударил руками по рулю.

– Именно так.

– В чем-то я с тобой согласна. Если твоя теория верна и мы результат, вернее, сумма наших решений, то рок состоит в драматическом пересечении отдельных решений отдельных людей.

Не отрывая взгляда от дороги, которая заметно выровнялась, Гэйб уточнил:

– То есть ты хочешь сказать, что судьба свела нас здесь и сейчас в результате того, что Огест позвонил Элейн, которая решила пригласить нас, а мы с тобой согласились на эту работу, так?

– Что-то в этом роде. Ведь Огест мог позвонить не Элейн, а другому агенту. Элейн могла выбрать другого проводника и другого повара. У каждого из нас могли быть другие планы и обязательства. Но все сложилось именно так, как сложилось.

Гэйб молчал. Через минуту его осенило:

– Тогда, согласно твоей теории, ты – моя судьба, а я – твоя?

– Не думаю… – У Джессики от такой прямоты сбилось дыхание.

– Но ты ведь только что сказала…

– Да это так, глупости… – Джессика постаралась непринужденно улыбнуться, проклиная себя за то, что вообще затронула столь опасную тему. Но «судьбоносная» теория Шери действительно зацепила ее за живое, а обговорить проблему, по мнению психотерапевтов, – значит наполовину решить ее. – Гэйб, извини за этот дурацкий разговор. Я даже не знаю, почему я сегодня такой… такой аналитик. Видимо, слишком много свалилось на меня в последнее время.

– Похоже, так, – поспешно согласился Гэйб.

Следующие двадцать минут они беседовали на нейтральные темы, пока Гэйб не начал притормаживать и снижать скорость в соответствии с дорожными знаками, которые попадались им все чаще по мере приближения к городу. Через пару минут они въехали в городок под названием Нили-Бенд. Гэйб сразу же свернул на заправочную станцию и заглушил двигатель. Они одновременно выпрыгнули из кабины, и, пока Гэйб вытаскивал покрышку из кузова, Джессика огляделась в поисках супермаркета. Магазин и кафе находились слева от станции, рядом с ними была церковь. Вот и весь городок.

Когда Гэйб освободился, они зашли в магазин и были приятно удивлены обилием товаров. Джессика сразу же направилась в бакалейный отдел, Гэйб поспешил в отдел инструментов, но через некоторое время присоединился к ней. Вместо молотка или пилы у него в руках оказались большой плюшевый медведь и бейсбольная кепка.

– Что это у тебя? – поинтересовалась Джессика, разгружая корзинку у кассы.

– Мишка для Анны Кейт и бейсболка для Райдера, – ответил Гэйб и добавил: – Я думаю, малышка поймет юмор.

– Наверняка.

– Бейсболку я отошлю Райдеру бандеролью прямо отсюда. Посмотри, у них здесь и почтовое отделение.

Спустя полчаса Джессика и Гэйб покинули магазин. Джессика несла плюшевого медведя, а Гэйб – сумку с покупками, куда он положил газеты для Огеста и шоколад для Шери. Они вернулись на заправочную станцию.

Джо, молодой служащий, не смог сам найти прокол в покрышке и был вынужден позвать хозяина заправки. Вдвоем они все еще ее ремонтировали. Гэйб и Джессика сели на скамейку возле мастерской.

– Ну, что притихла? – шутливо спросил Гэйб Джессику. – О чем задумалась?

– О сокровищах, – понизив голос, ответила она. – Вдруг вы найдете ту самую пещеру, а она тоже окажется пустой? Или вдруг вообще ее не найдете?

– Я тоже не уверен в успехе всей этой затеи, – признался Гэйб. – Но я скажу тебе то же самое, что сказал вчера Тейлору. Скалы Пантеры нет ни на одной карте.

– Я не ослышался, вы говорите о Скале Пантеры? Вы ищете Скалу Пантеры? – Эти вопросы задал владелец заправочной станции, представившийся как Роджер Тинкер.

– На самом деле я ищу горный хребет, напоминающий по форме пантеру. Думаю, что Скала Пантеры – это местное название, может, очень старое, поэтому его нет ни на одной карте, – пояснил Гэйб.

– А зачем она вам нужна? – полюбопытствовал Роджер.

– Для фотосъемки. Я фотограф, а вот она – фотомодель.

Услышав подобное заявление, Джессика чуть не свалилась со скамейки. И он еще смеет называть себя

Вы читаете Так уж случилось
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату