когда принимаете важные решения.
Я вручил сеньориту служанкам и поспешил вернуться к Мэтту. Полагаю, барон привез какое-то известие. Граф с гостем уже расположились за столом с бутылкой вина.
— Сеньор Ягуар, герцог собирает подданных. Ваше присутствие тоже обязательно.
Мэтт кинул на меня многозначительный взгляд:
— Придется тебе ехать без меня, Ягр. Я так ослаб после лихорадки.
Я моментально понял:
— Да, Мэтт, тебе следует подлечиться.
Барон Карди посмотрел по очереди на нас обоих:
— Меня уполномочили только передать приглашение. Оправдываться будете перед герцогом.
Граф произнес:
— Барон, сеньор Ягуар тотчас последует за вами. Не стоит заставлять герцога ждать.
Ловко, Мэтт! Выпроводил барона, да и меня заодно, из собственного дома. Не наделал бы только глупостей. Трудно жить под одной крышей с желанной женщиной и не попытаться завоевать ее.
Я собрал своих людей и вышел к барону Карди:
— Ну вот, мы готовы ехать.
Тот помедлил, потом произнес:
— Я хотел бы попрощаться с вашей очаровательной… — Он остановился, ожидая подсказки.
Мэтт вежливо ответил:
— К сожалению, сеньорита плохо себя чувствует. Она все еще не пришла в себя от тяжких испытаний, которые довелось ей пережить в плену у лесных разбойниц. Мы с бароном Ягуаром разбили их шайку и спасли пленницу.
Пока барон Карди усаживался в седло, друг тихо шепнул:
— Как некстати его принесло. Завтра весь двор будет знать, что тут гостит рыжеволосая красавица. Боюсь, любопытные поторопятся сунуть сюда свой нос.
Мы ехали с бароном по широкой пыльной дороге и долгое время молчали. Причем лицо моего спутника время от времени озаряла какая-то глуповато-восторженная улыбка. Наконец он не выдержал:
— Как повезло его светлости. За такую красотку можно сразиться с целым войском, а не то что с кучкой баб.
Я усмехнулся:
— Эти разбойницы стоили иных мужиков, можете поверить.
Барон не мог унять любопытства:
— Выглядит как принцесса! Откуда она?
— Девушка еще не отошла от пережитого. Успокоится, все расскажет.
Он опять задумался:
— Сеньор Ягуар, а вы женаты? Я в том смысле, что если благородная девица пребывает в обществе холостых мужчин…
Мое терпение лопнуло:
— Вы на что-то намекаете?
Я непроизвольно опустил ладонь на рукоять клинка.
Спутник поспешно сказал:
— Нет, нет… Лишь подумал, что у вас есть возможность предложить такой красавице стать вашей женой.
Я-то твердо знал, что этого сделать не смогу. Даже если бы захотел. И решил больше не поддерживать разговор о сеньорите Элине.
В замок герцога съехались все знатные господа. Мне отвели комнаты. Воинов разместили в казармах.
На меня поглядывали с интересом, вероятно как на нового протеже правителя. Многих вельмож я уже знал. Они приветствовали меня как равного. Некоторые аристократы прибыли с женами. Видимо, совместили полезное с приятным. Я заметил и сеньора Марко, его тоже сопровождала супруга. Почему-то подумалось, может, он шепчет имя сеньориты Элины так же, как она его?
Герцог опять пригласил меня для личной беседы. Я передал ему извинения Мэтта. Правитель долго расспрашивал меня о моих методах подготовки воинов, о взглядах на проведение боевых операций, о сражениях, в которых мне довелось участвовать. Поинтересовался, как произошел захват банды, были ли у нас потери. Причем я понял, что он уже знал все подробности. Потом герцог предложил мне стать наставником его сына и обучать наследника воинским искусствам. Я удивился. Хотя Мэтт предупреждал, что поместья мне подарили не просто так. Похоже, судьба на самом деле благоприятствует мне, как и было обещано книгой.
— О вашем назначении будет объявлено сегодня же, барон Ягуар.
Я поблагодарил его светлость за оказанную честь и пошел к дверям. Меня остановил голос герцога:
— Сеньор Ягуар, насколько правдива история о болезни моего кузена? Не причина ли того, что он не может подняться с постели, присутствие какой-то таинственной красавицы?
Я не мог подставить друга. Повернулся к герцогу:
— Ваша светлость, граф Кодуэлл действительно болен. А сеньориту Элину Фэйст мы отбили у разбойниц. Она очень слаба, истощена и напугана.
Герцог усмехнулся. Непонятно — поверил или нет.
— Как только девушка поправится, представьте ее мне.
Я поклонился:
— Обязательно, — и вышел, про себя поминая весьма нелицеприятными выражениями болтливого барона.
Не сомневаюсь, о сеньорите Элине здесь уже знают все.
Вечером состоялся торжественный ужин. Герцог объявил о назначении меня на новую должность. Все дружно подняли кубки.
После застолья присутствующие общались между собой, разбившись на группы. Мне было приятно, что и здесь я уже не одинок.
Неожиданно ко мне подошел капитан Рэйли. Поздравил и попросил разрешения задать вопрос. Я пожал плечами. О чем он спросит, я догадывался.
— Сеньор Ягуар, как чувствует себя сеньорита Элина?
Сначала я хотел послать его подальше. Но заметил, как побелели от напряжения фаланги пальцев, которыми он сжимал рукоять клинка, как вздрагивают от волнения губы.
— А как вы думаете, сеньор Марко, может себя чувствовать девушка, просидевшая несколько дней на цепи под открытым небом? Если бы не граф Кодуэлл, ее бы уже убили или продали в рабство.
Я хотел отойти, но он удержал меня за локоть:
— Сеньор Ягуар, я могу ее увидеть?
Я разозлился. Передо мной встало заплаканное лицо Ли и дрожащие губы, шепчущие «Марко».
— Сеньор Марко, нужно было думать о сеньорите Элине, пока вы не женились. Зачем теперь ее тревожить? Сейчас она под покровительством графа Кодуэлла.
Я подумал, что вряд ли его успокоил. Мне даже стало жалко капитана Рэйли. Видимо, он понял, что потерял. Но слишком поздно. И как только удается маленькой, худенькой девочке покорять таких сильных мужчин? Я вспомнил миф о древнем герое Самсоне, у которого вся сила была в волосах. Может, и у этой тоже все обаяние и привлекательность в ее рыжей гриве, и стоит ее остричь? Хотя меня лично гораздо больше привлекают ее зеленые глаза… Я вздрогнул: о чем это я? Мысли об этой сеньорите нужно гнать как можно дальше.
На другой день были воинские состязания, обед и танцы. К своему великому удовольствию, я встретил леди Селлию и весь день провел в ее обществе. Изредка замечал сеньора Марко, который больше времени уделял бокалу с вином, чем своей молодой жене.