233

Но все, что они наработали за день, назавтра поглощала земля… — Источник рассказа о строительстве башни, о юноше, у которого никогда не было отца-это 'История бриттов' Ненния (гл. 40–42).

234

Каермердин-ныне город Кармартен (Великобритания). Гальфрид связывает название города (Каермердин) — с Мерлином. Это дало основание предполагать, что. создавая этот персонаж, Гальфрид, опирался на легенды о барде Мирддине, якобы жившем в VI в.

235

некто в облике прелестного юноши… — Этот мотив часто встречается в средневековой литературе. По Гальфриду, отцом Мерлина был инкуб, т. е., по общераспространенным верованиям того времени, мужской демон, домогавшийся любви смертной женщины. По толкованиям некоторых христианских теологов, инкубы-падшие ангелы. Иногда они принимали человеческий облик, как в нашем случае, и порождали потомство. Инкубы особенно преследовали монахинь, а суккубы-женские демоны — монахов. Об этом рассказывает, в частности, Гонорий Августодунский (см. Honorius Augustodunensis. De philosophia mundi, I, 16–18).

236

Ибо, говоря о божестве Сократа, Апулей сообщает… Ссылаясь на Апулея, Гальфрид, надо полагать, его не читал, а был знаком с изложением его сочинения 'De deo Socratis' по книге Блаженного Августина 'О граде Божием'. Страницы, где Августин оспаривал мысли и суждения Апулея, были широко известны и неоднократно излагались средневековыми авторами. Апулей в своем сочинении (гл. IX, сл.) подробно говорит о природе демонов, не называя их, правда, инкубами.

237

Тогда Мерлин, прозывавшийся и Амброзием… — У Ненния в 'Истории бриттов' мага и прорицателя, пророчествовавшего перед Вортегирном (гл. 42), звали Амброзием. 'Ambrosius' по- латыни означает 'божественный', 'бессмертный'-от греческого 'ambrosia'-пища богов, делавшая их бессмертными и вечно юными.

238

епископ линкольнский Александр… — Александр был возведен в сан епископа Генрихом I в 1123 г. на Пасху. Ему Гальфрид ок. 1134 г. посвятил 'Пророчества Мерлина', вошедшие в дальнейшем в его 'Историю бриттов', но существовавшие поначалу в виде самостоятельного произведения. Ему же посвятил свою 'Historia anglorum' Генрих Хантингдонский. Александр Линкольнский, после смерти короля Генриха I примкнул к сторонникам Стефана Блуаского (см. примеч. 1 к гл. 3). Умер в 1154 г.

239

прибегнув к розге твоих Камен… — Камены-первоначально нимфы ручья в роще в Риме у Капенских ворот. В дальнейшем (не позже III в. до н. э.) Камены были отождествлены с музами на основании сближения их имени с латинским словом 'carmen' = 'песня' или с латинским же 'саnеге' = 'петь'. Смысл фразы Гальфрида: 'Подвергни мой труд беспощадной критике'.

240

'Горе дракону красному…'-Главы 112–117 заполнены прорицаниями Мерлина, которые, по большей части, темны и загадочны. Стиль прорицаний Мерлина близок стилю библейских пророков и Сивиллиных книг. Некоторые из пророчеств Мерлина можно соотнести с событиями, о которых Гальфрид пишет в последующих главах 'Истории бриттов' (в гл. 119–208); другие-с событиями, которые остались за хронологическими рамками повествования; третьи интерпретировать затруднительно или невозможно. Под 'красным драконом' подразумеваются бритты, под 'белым драконом'-саксы, т. е. германцы.

241

и взорам предстанут развалины господних церквей… — см. гл. 186, 189.

242

вепрь из Корнубии… — так Мерлин называет Артура.

243

Вострепещет дом Ромулов… — Под 'Домом Ромулов' Гальфрид подразумевает Рим (см. гл. 167–176).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату