Декер теперь понял, почему противный гортанный голос показался ему знакомым. Несмотря на искаженность, в нем угадывалось нечто такое, что позволяло предположить наличие акцента. Итальянского акцента.

– Слушай меня внимательно. Она была высокого роста? С узкими бедрами? Коротко подстриженные темные волосы? Похожа на итальянку?

– Да. Но как ты...

– Мой бог! МакКиттрик называл ее по имени? Скажи, он называл ее...

– Рената.

– Мы должны немедленно убраться отсюда. – Декер встал, поднял Бет на ноги и испуганно оглядел комнату.

– Что случилось?

– Она оставила что-нибудь? Чемодан? Пакет?

– Когда они собирались выходить, она отнесла в другую комнату хозяйственную сумку, но обратно ее не вынесла.

– Немедленно уходим! – крикнул Декер, подталкивая Бет и Эсперансу к открытой двери. – Она специалистка по взрывам. Я боюсь, что там бомба!

Он вытолкнул их под дождь, до жути напоминавший ему другой ливень, шедший пятнадцать месяцев назад; тогда он прятался за каким-то ящиком во дворе дома в Риме.

Рената взорвала бомбу в одной из верхних квартир. С балкона четвертого этажа полетели обломки; сразу же занявшееся свирепое пламя осветило двор, и в этом свете Декер боковым зрением заметил движение в левом углу, около двери, через которую они с МакКиттриком вошли сюда. Но это оказался не МакКиттрик. С неосвещенной лестницы появилась Рената. Держа в руке пистолет с длинным глушителем, она, даже не замедлив бега, несколько раз выстрелила в глубину двора и теперь уже находилась невдалеке от открытой двери. Декер, прятавшийся за ящиком, шлепнулся ничком на мокрые булыжники и пополз на четвереньках. Выглянув из-за ящика, он сразу увидел, что Рената находится совсем близко к выходу, быстро, но тщательно прицелился и дважды выстрелил. Первая пуля ударила в стену позади нее. А вторая угодила ей в горло. Уронив пистолет, она обеими руками зажала трахею, откуда сразу хлынула кровь. Братья подхватили ее под руки и вытащили за дверь и дальше, на темную улицу. Декер знал, что их усилия спасти сестру тщетны. Пуля, пробив трахею, перекрыла дыхание. Смерть от удушья должна была наступить уже через несколько минут.

Но она не умерла, в ужасе понял Декер. С того дня прошло достаточно времени, чтобы МакКиттрик сумел разыскать ее. Неужели они с МакКиттриком сошлись уже по-настоящему? Наверно, она убедила его, что не была его врагом, что ЦРУ обошлось с ним куда хуже, чем она? Неужели теперь она направляла его действия?

– Бегом! – крикнул Декер. – Прячьтесь за баки! – Рядом он слышал топот ног Эсперансы, а Бет толкал перед собой. И вдруг его повалило мощным порывом воздуха, больше похожим на удар гигантского кулака. Яркая вспышка и оглушительный грохот раздались, словно бы вокруг него, как будто он очутился в самом сердце смертоносного электрического грозового разряда. Он оказался невесомым, ничего не видел, ничего не слышал, ничего не ощущал до того мгновения, когда самым отвратительным образом хлопнулся на мокрую мостовую за баками. Упав, он тут же навалился на Бет, пытаясь закрыть ее от сыпавшихся с ночного неба обломков. Что-то с силой ударило его в плечо, и он вздрогнул. Что-то тяжело стукнуло совсем рядом с головой. Вокруг сыпались осколки стекла.

Потом ударная волна прошла, и он ощутил болезненный звон в ушах, почувствовал падение дождевых капель, услышал крики перепуганных людей из соседних домиков мотеля. Бет задергалась под ним, закашлялась, и он испугался, как бы не раздавить ее. Еще не до конца придя в себя, он все же собрался с силами и откатился в сторону, даже не замечая валявшихся вокруг больших кусков раздробленных взрывом шлакоблоков.

– Ты цела?

– Моя нога.

Дрожащими руками он схватился за ее ногу и увидел в дрожащем свете разгоравшегося пожара толстую острую щепку, торчавшую из левого бедра. Он осторожно вытащил ее и испугался, увидев, как из раны обильно хлынула кровь.

– Жгут. Тебе нужен жгут. – Он поспешно вытащил из брюк ремень и туго затянул его выше рваной раны.

Кто-то застонал. За баками пошевелилась чья-то тень. Потом человек медленно сел, и Декер вздохнул от облегчения, увидев, что Эсперанса жив.

– Декер!

Голос не принадлежал Эсперансе. В ушах Декера стоял такой сильный звон, что он никак не мог понять, откуда же раздался крик.

– Декер!

Тогда Стив наконец-то сообразил и посмотрел мимо огня, весело игравшего на развалинах и отражавшегося в лужах, в сторону стоянки. На улице стоял «Понтиак» МакКиттрика. Водитель не стал подъезжать ближе, опасаясь разбросанных обломков, а лишь поставил автомобиль левой стороной к мотелю. МакКиттрик, несомненно, ехал, выключив фары, вслед за Декером, когда тот возвращался в город. Его лицо было искажено гневом. Он высунулся в открытое окно и, размахивая зажатым в руке детонатором, орал:

– Я мог взорвать тебя, когда вы все были внутри! Но это было бы слишком просто! Декер, я только начал! Теперь не забывай все время оглядываться! Однажды ночью, когда ты меньше всего будешь этого ожидать, мы разнесем и тебя, и твою потаскуху на мелкие кусочки!

Вдалеке взвыла сирена. МакКиттрик схватил что-то еще, и Декеру еле-еле достало сил, чтобы откатиться под прикрытие баков, прежде чем МакКиттрик дал длинную очередь из автомата; пули с треском впивались в металлические контейнеры. Эсперанса, стоявший на коленях немного в стороне, выхватил пистолет и несколько раз выстрелил в ответ. Тут же Декер услышал визг шин на мокром асфальте. «Понтиак» МакКиттрика сорвался с места и умчался прочь.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату