2

К первой сирене присоединилась вторая.

– Надо поскорее убираться отсюда, – сказал Эсперанса.

– Помогите мне нести Бет.

Бет обхватила мужчин руками за шеи, они подняли ее и как могли быстро понесли в темноту позади мотеля. Начала собираться толпа. Им повстречались двое мужчин, бежавших от жилого дома, находившегося позади мотеля.

– Что случилось? – крикнул один из них.

– Взорвался газовый баллон! – ответил Декер.

– Вам нужна помощь?

– Нет! Мы отвезем эту женщину в больницу! Поищите других пострадавших! – обнимая Бет за талию, Декер отчетливо чувствовал, как вздрагивала она от боли при каждом торопливом шаге своих носильщиков.

В темном переулке, проходившем с противоположной стороны мотеля, они с Эсперансой переждали несколько минут, пропуская толпу людей, бежавших к пожару, и лишь потом, когда убедились, что их никто не видит, вышли на ту улицу, где был припаркован олдсмобиль.

– Садитесь за руль! – приказал Декер. – Я останусь сзади, с нею!

Хлопнув дверью, Эсперанса повернул ключ зажигания. Декер, сидя на полу, поддерживал Бет, чтобы она не свалилась на пол. Олдсмобиль плавно тронулся с места.

– Как дела у нее? – спросил Эсперанса.

– Жгут остановил кровотечение, но мне придется его ослабить. Если оставить ногу без кровообращения, может начаться гангрена. – Как только Декер расслабил ремень, из раны струей хлынула кровь. Встревоженный, он сунул руку в стоявшую на полу свою сумку, вытащил оттуда рубашку и наложил ее на рану. Получилось нечто вроде давящей повязки. Закончив перевязку, он наклонился к Бет, лежавшей на заднем сиденье. – Как ты себя чувствуешь? Живот не болит? В глазах не двоится?

– Голова кружится.

– Держись. Мы отвезем тебя к врачу.

– Куда? – спросил Эсперанса.

– Возвращаемся в Манхэттен. В Клостер мы ехали на запад. На следующем перекрестке поверните налево и потом еще раз налево.

– То есть на восток. Обратно на автостраду, – уточнил Эсперанса.

– Именно так. А потом на юг. – Декер погладил щеку Бет. – Не бойся. Я здесь. Я позабочусь о тебе. С тобой все будет в порядке.

Бет сжала его пальцы.

– МакКиттрик сошел с ума.

– Хуже, чем в Риме, – сказал Декер.

– В Риме? – Эсперанса обернулся назад и хмуро взглянул на него; машина даже не дрогнула. – О чем вы говорите?

Декер не сразу ответил. Он не собирался рассказывать кому-либо о римских событиях. Но Бет и Эсперанса чуть не погибли из-за того, что произошло там. Они имели право знать правду. От этого могли зависеть их жизни. Поэтому он рассказал им. Рассказал о двадцати трех мертвых американцах, рассказал о Ренате, о МакКиттрике, о том залитом дождем дворе, где он стрелял в Ренату.

– Она же террористка! – воскликнул Эсперанса.

– МакКиттрик влюбился в нее, – объяснил Декер. – После того как операция в Риме с таким треском провалилась, он, надо полагать, отказался признать, что она морочила ему голову. Я думаю, что он отыскал ее, чтобы заставить сказать правду, но Рената убедила Брайана, что действительно любила его. И теперь она вновь использует его. Чтобы добраться до меня. Чтобы наложить руку на те деньги, которые отдал ему Джордано.

– Она ненавидит тебя. – Бет совсем выбилась из сил, и слова довались ей с большим трудом. – Она только и говорила о том, что должна с тобой рассчитаться. Все ее мысли о том, как заставить тебя страдать.

– Успокойся. Не нужно разговаривать.

– Нет, это важно. Послушай, она много раз говорила МакКиттрику о том, что ты сделал с ее братьями. Что ты сделал с ними?

– С братьями? – Декер вскинул голову. Снова на него нахлынули кошмарные воспоминания о том, что происходило в римском дворе.

С ночного неба посыпались обломки, и занялось пламя, озарившее двор. Движение позади Декера заставило его обернуться. Из-за мусорных баков поднялся изящный темноволосый парень лет двадцати с небольшим – один из братьев Ренаты. Он, по-видимому, не был готов к тому, что Рената взорвет бомбу так рано. Хотя у него в руке был пистолет, он не целился в Декера, его внимание было полностью сосредоточено на крике, раздавшемся с другой стороны двора. Широко раскрыв глаза в наивном испуге, молодой человек смотрел на одного из своих братьев, одежда и волосы которого загорелись от посыпавшихся сверху пылающих обломков. Декер застрелил их обоих...

– Это кровная месть, – сказал Декер, потрясенный до глубины души. От осознания того, что Рената ненавидит его даже сильнее, чем МакКиттрик, к горлу подступила волна тошноты. Декер представил себе, как эти двое укреплялись в своих преступных намерениях, подзуживая друг друга, вскармливая и разжигая

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату