НЬЯСА

(освящение тела)

Перед началом поклонения Богу все тело, с с его различными центрами, должно

быть посвящено Богу, о котором следует думать как о пребывающем в каждой из

частей человеческого организма. Как храм должен быть освящен, прежде чем

станет священным местом поклонения, так тело (истинный храм Бога), должно

быть посвящено Богу прежде начала обращения к Нему. Такое освящение тела

называют ньясой.

I. РИШИ-НЬЯСА

asya paramabrahma mantrasya sadaashiva R^iSiranuSTup ChandaH sarvaantaryaami

nirguNa paramabrahma devataa dharmaartha kaama mokSa caturvarga phalaaptaye

viniyogaH ||

У этой мантры Всевышнего Бога риши (провидец) - Садашива, размер - ануштубх,

Всевышний Бог, не имеющий атрибутов, внутренний правитель всего - божество;

она используется для обретения четырех плодов - религии, богатства,

наслаждения и спасения.

Затем, посредством трех следующих мантр, следует совершить ритуал посвящения

головы, уст и сердца:

1. shirasi sadaashivaaya R^iSaye namaH, приветствие риши Садашиве, в голове.

2. mukhe anuSTup Chandase namaH, приветствие размеру ануштубх, в устах.

3. hR^idi sarva antaryaami nirguNa parama brahmaNe devataayai namaH,

приветствие божеству - Высшему Богу, не имеющему (материальных) атрибутов,

внутреннему правителю всех, приветствие Ему в сердце.

II. КАРА-НЬЯСА

Затем должны быть очищены пять пальцев, при помощи следующих мантр:

OM anguSThaabhyaaM namaH, ом, приветствие двум большим пальцам.

sat tarjanibhyaaM svaahaa, сат, сваха двум указательным пальцам.

cin madhyamaabhyaaM vaSaT, чит, приди в средние пальцы.

ekam anaamikabhyaaM huM, Единый, приди в два безымянных пальца.

brahma kaniSThaabhyaaM vauSaT, Брахма, приди в два мизинца.

OM saccidekaM brahma karatala pR^iSThaabhyaaM phaT, пусть высший Брахма,

единый, весь разум и все существование, и чье имя - Ом, защитит обе руки,

на ладонях и с тыльной стороны.

Примечание: Таков метод кара-ньясы, обращения к Богу ради освящения пальцев

и рук.

III. АНГА-НЬЯСА

Затем читаются шесть мантр, предназначенные для освящения шести областей

тела - сердца, головы, верха головы, плечей, глаз и ладоней.

1. OM hR^idayaaya namaH || Приветствие Ом, сердцу.

2. sat shirase svahaa || Сваха Благу, голове.

3. cit shikhaayai vaSaT || Вашат Мудрости, темени головы.

4. ekam kavacaaya huM || Хум Единому, плечам.

5. brahma netratrayaaya vauSaT || Ваушат Богу, трем глазам.

6. OM satcid ekaM brahma karatala pR^iSThaabhyaaM phaT || Пхат ладоням и

тыльным сторонам обеих рук, Ом'у, Богу - Благу, мудрому и Единому.

IV. ПРАНАЙЯМА

(упорядочение дыхания)

(а) Пурака, вдох

Затем проводится упорядочение дыхания посредством вдоха через правую ноздрю,

причем левая закрыта безымянным и средним пальцами. Это называется

'пурака'. При вдохе последователь должен повторять, восемь раз, либо целую

мантру, либо просто слог 'Ом', следующим образом:

OM sac-cid-ekam brahma, или OM (восемь раз).

(б) Кумбхака, задержка дыхания

Потом, большим пальцем, последователь должен закрыть правую ноздрю, и,

закрыв таким образом обе ноздри, задержать дыхание. При этом та же самая

мантра повторяется тридцать два раза. Такого рода действие известно как

'кумбхака', задержка дыхания. Мантра - та же, что и прежде:

OM sac-cid-ekam brahma, или OM (тридцать два раза).

(в) Речака, выдох

Затем следует медленно выдохнуть воздух через ту же самую, правую ноздрю,

через которую производился вдох. Одновременно с этим шестнадцать раз

декламируется та же самая мантра.

Замечание: три этих действия составляют одну пранайяму. Они отличаются от

описанных ранее, сходных ритуалов Ведической сандхьи тем, что в первом из

них закрывают левую ноздрю, воздух вдыхается через правую и выдыхается

через ту же самую ноздрю.

Замечание: Пранайяму следует повторить трижды, но во второй пранайяме

большой палец должен закрыть правую ноздрю, а воздух должен вдыхаться через

левую; после кумбхаки воздух нужно выдыхать через ту же самую, левую

ноздрю.

Третья пранайяма подобна первой.

В каждой сандхье должны быть проведены по меньшей мере три пранайямы.

V. ДХЬЯНА

Затем следует провести дхьяну, со следующей мантрой:

hR^idaya kamala madhye nirvisheSaM niriiham |

hari hara vidhi vedyaM yogibhir dhyaana gamyam |

janana maraNa bhiiti bhraMshi sac cit svaruupam |

sakala bhuvana biijaM brahma caitanyamiiDe ||

Перевод отдельных слов: hR^idaya, сердце; kamala, лотос; madhye, в середине;

nirvishesham, не имеющий отличительных признаков; niriiham, свободный от

желаний (поскольку является Повелителем всего); hari-hara-vidhi-vedyam,

познанный Хари (Вишну), Харой (Шивой) и Видхи (Брахмой); yogibhir,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату