Джулия недовольно поморщилась:

— Но он ведь был низкого роста и толстый!

— Поверьте мне, он так умел повести разговор, что женщины даже не замечали этого. Притом, что чаще всего он ходил в пропитанной маслом и смазкой рабочей одежде. Блэк завоёвывал женские сердца только потому, что ему нравилось покорять женщин… И говорят даже, будто одно из них он даже разбил…

— Чьё?

Нестор сначала проворчал что-то неразборчивое, но потом всё же ответил:

— Не люблю я такие разговоры, но… Вроде бы сестра госпожи Бигглз, Клитемнестра, покинула Килморскую бухту из-за него. Они были друзьями, очень близкими друзьями, Кло была немного старше его… — Садовник покачал головой. — Что вы хотите — в жизни всякое бывает. Но я всё же не думаю, что частная жизнь Блэка Вулкана поможет нам найти его. А вот что вам следует знать: своими могучими ручищами он умел создавать чудеса. И кстати, статуя рыбачки на веранде виллы «Арго» — его работа.

— И тоже ведь женщина, — усмехнулся Джейсон.

— В самом деле, — растерялся Нестор. — А кроме того, он починил ворота на въезде на виллу, когда понадобилось.

— И когда это было?

— О, почти тридцать лет назад. Я тогда только начал заниматься этим садом. — Нестор посмотрел вдаль, на горизонт, на плывущие облака и продолжал: — Когда прежний владелец решил обосноваться здесь вместе с Пенелопой, вилла находилась не в очень хорошем состоянии, скорее даже в плачевном. Никто не следил тут за порядком. Дом насквозь продували сквозняки, и почти вся мебель никуда не годилась.

— А… семья Мур всегда жила здесь?

— Нет, не всегда, — ответил Нестор. — Долгие годы дом пустовал.

— Выходит, отец Мура не жил здесь? — спросила Джулия, помнившая последний портрет на лестнице, тот, что висел перед исчезнувшим портретом Улисса Мура.

— Не всегда. Но он любил это место, и если не переехал сюда, то не по своей вине.

— А по чьей?

— Деда.

— Того человека в солдатской форме? — вспомнила Джулия.

— Да, видите ли, у отца Улисса была другая фамилия, не Мур. Он женился на Аннабелле Мур, дочери Меркури Малькольма Мура. Дед никогда не мог простить себе, что у него родилась только дочь, считая, что таким образом династия Мур завершилась.

— Не случайно же всегда радуются рождению мальчика! — засмеялся Джейсон.

— Глупец! — сердито сказала его сестра.

— И тогда они договорились, что сын его дочери Аннабелле возьмёт фамилию деда, а не отца, но всё получилось не совсем хорошо. Они собирались приехать сюда жить, но Аннабелле умерла при родах, когда появился на свет маленький Улисс.

— Ох! — одновременно воскликнули брат и сестра. — Выходит, Улисс рос без матери.

— Мало того, старый Меркури упрямо считал, что его дочь скончалась из-за этого брака, и потому очень плохо относился и к отцу Улисса, и к нему самому. Он возненавидел этого человека, которого считал беспомощным мечтателем, и невзлюбил мальчика, носящего такое важное семейное имя.

— А откуда ты всё это знаешь? — спросила Джулия под сильным впечатлением от рассказа.

Нестор пожал плечами:

— Время. Прошло столько лет. И даже если обо всём этом молчать, время от времени что-то всё-таки становится явным. Каждый раз, когда, случалось, нужно было что-то починить на вилле, вспоминали, как старик буквально разрушал её. А Килморскую бухту он считал местом, словно оторванным от всего мира, где живут только простые рыбаки.

— К счастью, потом обстоятельства изменились, — заметила Джулия.

Нестор погрузил руку в песок.

— Это так. И сюда переехали последние члены семейства Мур.

— Но теперь настало время Кавенантов, — сказал Джейсон, не особенно подумав о том, что это звучит несколько бестактно. — И Баннеров. Мы — новые рыцари Килморской бухты!

Волны упрямо накатывали на пляж, это был первый признак близкого прилива.

Рик сказал:

— Я только не понял, почему вы хотели узнать, умею ли я грести.

Джулия указала на окружавшие пляж скалы:

— Потому что мы с Джейсоном не умеем этого делать.

Рыжеволосый мальчик в недоумении посмотрел на девочку, и она продолжала:

— Нестор сказал, что за этими скалами есть небольшая вёсельная лодка. И мы решили добраться на ней до города.

Рик округлил глаза, невольно подумав о сильном течении возле скал.

— Хотите добраться до Килморской бухты на лодке?

— Ну да, — кивнула Джулия. — Так ты умеешь грести?

— А то отвезу вас я, — вмешался Нестор. — Лишь бы только успеть. Мне нужно вернуться в сад, прежде чем ваша мама заметит моё отсутствие.

— И что ты ей скажешь? — спросил Джейсон.

— То же, что и всегда, — ответил Нестор. — В мои обязанности не входит присматривать за вами. И что если вы отправились в город морем, то, насколько я могу догадываться, добрались вплавь.

— Так что же? — Джулия взглянула на Рика, который в свою очередь озабоченно смотрел на пенистые волны.

Все знали немало историй о том, как лодки разбивались о скалы, о волнах, которые бросали суда на камни, и о рифах, где разбивались корабли.

— Конечно, я умею грести, — ответил рыжеволосый мальчик.

Нестор повёл их к скале, прихрамывая, иногда едва не поскальзываясь на мокрых камнях. У самого подножия высокой скалы оказалась узенькая тропинка, огибавшая её. С другой стороны скала крышей нависала над водой, и под этим невидимым ни с моря, ни с суши каменным навесом стояла небольшая вёсельная лодка.

— Давайте вытащим её сюда, — предложил садовник, а потом велел снять с лодки старый парус, защищавший от влаги.

Втроём ребята быстро оттащили лодку к воде.

Рик проверил, насколько тяжелы вёсла, и вставил их в уключины.

Тут Джейсон заметил на корме выцветшие буквы и прочитал: «АННАБЕЛЛЕ».

— Вы должны вернуться через два, самое большее через три часа, — сказал Нестор, помогая ребятам столкнуть в воду лодку.

Джейсон и Джулия, стоя по колено в воде, пытались удержать лодку, потому что волны всё время поднимали её нос.

— Но мы не успеем всё сделать за три часа! — возразил Джейсон. — Нам нужно найти пять дверей, выяснить, где Блэк Вулкан спрятал ключи, узнать, вернулась ли Обливия из Венеции, и сходить на маяк.

— А на маяк зачем? — спросил Рик и тут же уловил строгий взгляд Джулии, приказывавший молчать.

— В таком случае заранее решите, что станете делать, — посоветовал Нестор, словно не заметив взгляда Джулии.

— Начнём с ключей, — решил за всех Джейсон. Он снял футболку, чтобы не намочить, кинул в лодку и последний раз толкнул её, предложив всем забраться внутрь.

Рик сел на вёсла и не сразу, но всё же сумел вывести лодку в открытое море. Нестор смотрел на ребят с берега, пока они не обогнули скалу.

Вы читаете Каменные стражи
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату