Он вылетает из комнаты в радиорубку. Да, это инженер!
— Майор, — раздается из наушника, который Грюнтерс прижимает к уху, — не мог сообщить раньше, так как кое-что произошло. Уже четыре часа нахожусь на обратном пути. Возвращаюсь один.
— Черт возьми! — вырывается у Грюнтерса. Что снова натворил этот дурень? Один — это значит, что он оставил этого парня, этого Йенсена и профессора Бёрнса на Луне. Вообще, идея не так уж плоха, но опасна! Может стоить головы!
Шеппард, словно угадав мысли Грюнтерса, продолжает:
— Не волнуйтесь, майор, остальные двое надежно устранены! Репортер, к сожалению, упал в кратер, а профессор убежал в приступе душевного помешательства и даже при желании его нельзя было найти. Но, вы же знаете, майор: капсула важнее человека. Кстати, не смог нанести визит в автоматическую станцию, так как мне пришлось слишком долго искать профессора. Ничего не поделаешь.
Грюнтерс вздрагивает от дьявольского смеха, который раздается из наушников. Этот Шеппард — сатана, хищник, которого он приручил! Он и в дальнейшем будет полезен. Шеппард снова говорит:
— Через восемь часов я буду внизу, готовьтесь к посадке. Но ни слова о капсуле — как договорились! Газетчикам я преподнесу историю о трагической гибели профессора Бёрнса, так что они пальчики оближут!
Снова звучит ужасный смех. Затем щелчок — и тишина.
— Как сумасшедший! — думает Грюнтерс. Напрасно майор пытается снова установить связь. Не выходит. Радисту, который с любопытством ждет, он не говорит ни слова.
Он снова начинает шагать по комнате, напряженно думает. Теперь нужно проявлять осторожность! Нужно как-то изловчиться. Шеппард очевидно думает, что сможет использовать капсулу вместе с ним. Нет, голубчик, так мы не договаривались! Хорошо, что в отношении Бёрнса и Йенсена он не давал никаких четких распоряжений. Таким образом у него будет на руках козырь против инженера. Радист может быть свидетелем. Наверное, было бы совсем неплохо добиться расположения этого человека. И так майор решает все же посвятить его в кое-какие нюансы.
— Послушайте, Джексон, — обращается он к нему, — Вы могли бы заработать немного долларов.
Том Джексон, радист, навострил уши. Доллары? При его кошмарном жаловании — очень даже неплохо!
— Почему бы нет, сэр, я не против, — отвечает он.
— Инженер Шеппард только что сообщил, что он уже находится на обратном пути. К сожалению, он один. Радист удивленно смотрит на него, Грюнтерс продолжает: «Профессор Бёрнс все-таки не был готов к тяготам полета. Он мертв. Я постоянно предупреждал его перед этим полетом, но он не слушал моих советов. Он убежал в приступе безумия и бесследно исчез. Так как кислород был рассчитан на несколько часов, профессора ждала неминуемая гибель. Поэтому инженер Шеппард сразу же полетел обратно». — Да, Джексон, этот трагический несчастный случай лишил нас лучшего ученого! Бёрнс будет не последней жертвой, принесенной космонавтике.
Том потрясен этим известием. Профессора он уважал, он был хорошим человеком, нисколько не заносчивый и не задирал нос как все остальные. Действительно, жаль его!
— Возвращение инженера Шеппарда, — продолжает Грюнтерс, — пока что должно оставаться в секрете. Поэтому сейчас необходимо, никому не говорить о его сообщениях. Преждевременное сообщение о смерти профессора может посеять замешательство и беспорядок. Так что, если вы оставите при себе то, что вы знаете на последующие часы, оставшиеся до посадки и ничего не сообщите на ваше место работы в CAV, то вам от этого хуже не будет!
Нетерпеливый взгляд холодных глаз падает на радиста. Том Джексон не долго думает. — Ну, голубчик, здесь что-то не так, все кажется мне довольно странным, думает он. Но вслух он произносит: «О`кей, сэр, давайте выразим ущерб в долларах, так легче считать».
Майор Грюнтерс охотно вынимает свой бумажник и кладет на стол две десятидолларовые банкноты. Он знает, что мог бы приказать радисту хранить молчание. Но он слишком хорошо знает силу денег и рассчитывает, что с их помощью пробить вторую или третью просьбу можно будет с меньшими усилиями, если однажды была заглочена первая наживка.
А сейчас, Джексон, — говорит он, — сделайте мне одолжение и перейдите на волну Космос-1! Послушаем, что там творится.
Том Джексон готов немедленно выполнить пожелание. Когда он хочет установить новый диапазон волн, он застывает в изумлении. Ничего себе, сигналы SOS в этом месте? Но это же …? Конечно, это волна автоматической станции! Но, нет — невозможно, кто может передавать сигналы с Луны? Он еще раз приводит в движение рамочную антенну. Без сомнения: Луна шлет сигналы SOS!
— Сколько же там вообще экспедиций на твоей Луне, майор? — спрашивает Джексон, в то время как он одновременно записывает символы — буква за буквой. Грюнтерс непонятливо смотрит на него.
— Вот, послушайте! — Для этого он добавляет громкости. — морзянка, сигналы SOS с вашей Луны!
Грюнтерс на мгновение теряет дар речи. Все еще не веря в происходящее, он приказывает Джексону: «Ну, давайте же, читайте!»
Тот равнодушно пожимает плечами и начинает читать по буквам.
Не в состоянии двинуться с места, майор сидит на краю кресла. Затем вскакивает — словно одержимый — и начинает буйствовать.
Бокал с виски разлетелся о стену. «Этот идиот, остолоп, этот Шеппард! Подожди, приятель, попадешься ты мне в руки! Этот жалкий неумеха! Посмотрим, как ты выкрутишься …» Он вдруг замолкает, когда чувствует на себе удивленный взгляд радиста. Он с трудом берет себя в руки. Он чуть было не допустил ошибку! Этого еще не хватало! Он пытается смягчить свой приступ злости. — Что вы скажете на это, Джексон? Этот Шеппард совершенно осознанно дезинформирует нас! И появление репортера он тоже утаил от нас. Ну, подождем пока он совершит посадку! Тогда все прояснится.
Внутри него все клокочет от злости. Все его планы полетели к черту. Теперь нужно действовать осторожно, чтобы спасти хотя бы капсулу.
На раскаленной от солнца поверхности, там где скалы постепенно переходят в кольцевые горы почти на пятьсот метров, посреди безнадежного уныния лунного ландшафта, идет борьба. Уже четырнадцать часов. Это борьба особого вида. Она состоит лишь в том, чтобы давить на ключ Морзе, непрерывно, с длинными и короткими промежутками, постоянно начиная с начала. Но этот маленький рычажок решает: жить или умереть двум людям. Будет ли энергия передатчика, который излучает пучки волн в пустоту космоса, достаточно сильна чтобы они проделали путь в сотни тысяч километров до родной Земли?
Космонавты то и дело задаются этим вопросом. Если они хотя бы получили сигнал, короткий сигнал, чтобы они поняли, что их зов о помощи услышан! Но Земля не отвечает. И это самое страшное: гложущее неведение, имела ли вообще смысл вся эта затея с зовом о помощи, делал ли дефект аппаратуры их усилия с самого начала бессмысленными. И все же Йенсен отправляет сообщения!
Пальцы уже онемели. Рука болит от часового, однообразного движения. Паузы, которые приходится устраивать Нильсу, становятся все больше. Поначалу он сообщал Земле о том, что с ними произошло. Но с этим все. Рука уже давно выстукивает интернациональный зов помощи уже механически. Йенсен все больше впадает в состояние полусна, из которого он пробуждается лишь когда у профессора то и дело вырывается сердитый возглас. Приемник работает, и все же поиск на отдельных волнах безуспешен: Земля не отвечает.
Вдруг Нильс приходит в себя. Его разум моментально проясняется. Он почувствовал какое-то сотрясение. Он совершенно отчетливо ощущает легкое раскачивание, которое исходит от поверхности планеты. После тишины, которая окружала их до этого, это движение он воспринимает особенно сильно. Игла манометра на кислородном приборе слегка дрожит. Когда Йенсен смотрит в иллюминатор на лунный ландшафт, он видит как вдалеке над верхушкой горы поднимается пыль или дым. На фоне черного как ночь неба четко и ярко выделяются освещенные солнцем облака. Внезапная радость охватывает его: Может быть это корабль, совершающий посадку?
— Лунотрясение, — слышит Нильс голос профессора рядом с собой. — Нам, считай, повезло, что сила вулкана не возросла. Посмотрите, Нильс, как быстро опадает пыль, которую поднимают падающие камни?