чтобы она не заходила далеко, и предложила взять с собой молодую служанку из местных.
Джейн рассмеялась.
– Моя дорогая тетя, я уже давным-давно чувствую себя в буше как дома, так что не волнуйся. Я не потеряюсь, а змеи при виде меня скользят прочь. Как можно заблудиться здесь, со всеми этими горами, садами, а вдобавок еще и речкой? Лучших ориентиров и не найти!
Она долго плавала в прохладной, чистейшей воде, а затем лежала на прогретом солнцем валуне, как ленивая ящерица. Ближе к вечеру, натянув на себя шорты с рубашкой и надев босоножки, она решила немного прогуляться по еще не очень знакомым ей окрестностям фермы и тронулась в путь, дав себе слово не выпускать речку из виду. По дороге она собирала листья интересных незнакомых ей растений и складывала их в мешочек для более тщательного изучения дома. Она не забыла о данном Сэнди обещании завершить начатую девочкой книгу о природе. После ужина Джейн предполагала вышить для этого сделанную из льняной материи обложку, которую она выкроила еще утром. Земля у речки была влажной и сплошь поросла молодым ивняком, ягодными кустами, травой и неизвестно как попавшими сюда сосновыми и камедными деревцами. Невдалеке, на ставшем здесь крутом берегу, она заметила необычной формы выступающий корень, очень похожий на толстощекого гнома с фантастических размеров красным носом. Джейн опустилась на колени и принялась ощупывать причудливое порождение природы, пытаясь понять, как можно извлечь его из земли. Неожиданно тишину нарушило громкое конское ржание. Испугавшись, Джейн потеряла равновесие, упала на живот и заскользила вниз по влажной почве. К ее счастью, торчащая из реки коряга услужливо предложила ей свою помощь и спасла заляпанную грязью жертву любопытства от падения с большой высоты. Немного отдышавшись, Джейн начала обратный путь, короткий, но трудный, который проделала полуползком, хватаясь за низкорослые кустарники и поскальзываясь на каждом шагу. К тому времени, как она выбралась на крутой берег, от прежней чистенькой девушки не осталось и следа. Какую жалкую картину она теперь собой представляла: заляпанная грязью с головы до ног, с разодранной от локтя до кисти рукой, сочащейся кровью!
Прохромав несколько десятков метров, Джейн увидела того, кто стал причиной ее падения. К дереву был привязан конь. Он опять заржал и оглядел Джейн с живейшей симпатией и искренней жалостью. Девушка медленно подошла к нему, удивляясь незнакомому всаднику, который нашел себе занятие в этой тихой и дремучей части леса. Берег вновь стал пологим, а речка мелкой. Омывая рану в прохладном потоке, Джейн тихо приговаривала что-то благородному животному. Она уже хотела войти в воду, чтобы заодно вымыть ноги, но неожиданно остановилась. До нее донесся женский крик. Может быть, это кричала птица? Джейн насторожилась. Звук повторился. Нет, это был не крик. Женский голос отчетливо кого-то ругал… Джейн, крадучись, поднялась к молодой сосновой поросли. Ее ноги бесшумно ступали по мягкому ковру из сухих сосновых иголок. Теперь ее глазам открылась небольшая прогалина между деревьями, и она тихо остановилась на краю. В прогалине стояла пестрая раскрашенная повозка, похожая на цыганскую кибитку. К ее яркому боку прислонилась женщина, одетая для верховой езды. Она отчитывала мужчину, стоявшего к ней лицом. Джейн узнала участников непонятной сцены, и от изумления у нее перехватило дыхание. Флип Оливье и Мара Сэксон!
Мужчина сделал грубый жест, и девушка услышала его громкий голос:
– Так зачем же ты пришла сюда, как не затем, чтобы немного поразвлечься? Ты знала, где стоит мой фургончик. А теперь дрожишь от страха! Что, испугалась, миссис Сэксон?
В чистом воздухе далеко донесся угрожающий смех.
Джейн начала тихо приближаться, стараясь не выдать своего присутствия. Она была поражена, увидев, как грубо обращается Оливье с Марой. Да и вообще, что она здесь делает?
С искаженным от гнева лицом Мара подняла руку с хлыстом, но Флип сделал шаг вперед и вырвал его из ее пальцев.
– Нет, детка, не смей! – его голос был полон ярости, и Мара вжалась в бок повозки. – Грант Сэксон уже достаточно оскорбил меня, неужели ты думаешь, я позволю и тебе ударить меня! Ты убила своего мужа, потому что уж больно любила потягивать винцо!
– Хватит на сегодня, мистер Оливье!
Возмущенное восклицание Джейн на полуслове прервало эту злобную тираду.
Флип Оливье стремглав обернулся на голос и угрожающе поднял хлыст при виде тоненькой девушки, бесстрашно идущей к нему. Джейн прошла мимо и стала рядом с Марой. Поколебавшись, Флип опустил хлыст и фыркнул:
– Ах, как приятно! Сегодня девушки слетаются ко мне, как голуби в голубятню!
Джейн сделала вид, что не слышит его слова.
– Все в порядке, Мара?
– Да… Я не ожидала…
– Ах, что я слышу! Она не ожидала! А зачем ты приехала в такую даль, куда никто и никогда и не заглядывает? На днях ты остановила свою роскошную машину, чтобы поговорить со мной, и я сказал тебе, где стоит мой фургончик. Пришлось соврать вот этой малышке, что я чинил твою машину. А ты, мисс Зазнайка, не пожелала даже на секундочку остановиться, чтобы поговорить с вечно согбенным от тяжкого труда работником!
Он резко оттолкнул Мару и уперся в повозку руками по обе стороны от Джейн, полностью отрезав ей путь к бегству.
– Ты легко даришь свои поцелуи, девушка. Я собственными глазами видел, как ты прижималась в клубе к Сэксону и как Девенпорт ловил тебя в люцерне возле машины. Как ты думаешь, мне тоже полагается моя доля?
Его зловещий тон и грязное предложение разгневали Джейн.
– Я даю тебе пять секунд, чтобы ты опустил руки. – Ледяное презрение, прозвучавшее в ее словах, сгустило и без того гнетущую атмосферу. – Я жду.
– Я это сделаю, если ты поцелуешь меня. Ну же, всего один поцелуй – я человек не жадный. Один поцелуй, и я уверен, детка, что ты вернешься сюда за вторым и за третьим!
С другой стороны поляны к этой группе приближался Грант Сэксон. Увидев отчаянное положение Джейн, он рванулся вперед. Мара сделала шаг к Оливье: