— Может, закопаем на время топор войны? Всего на несколько дней, пока я в Шотландии.
— Это было бы здорово. Давайте постараемся забыть о работе, сэре Джеймсе, Перси и Хелене.
Доктор подал ей руку и помог встать.
— Договорились.
По дороге домой он спросил:
— Ваши родные давно здесь живут?
— Дядя Боб живет здесь очень давно, а тетя Китти — с тех пор, как вышла за него. Дом принадлежал еще прадеду моего дяди. Сейчас он на пенсии, а до этого у него была юридическая контора в Торридоне. Мои дядя с тетей самые счастливые люди из всех, кого я знаю.
— Им можно только позавидовать. А тетя до замужества жила в Солсбери?
— Нет, она работала в магазине модной одежды в Бате и только изредка приезжала в Солсбери, чтобы навестить свою сестру — мою маму.
— Ей пришлось многим пожертвовать, когда она вышла замуж.
— Ее это не волновало. Наверно, потому, что она очень любит дядю Боба.
— Иметь такую жену — мечта каждого мужчины.
Луиза чуть было не проехалась насчет того, какой женой будет Хелена, но решила промолчать.
Дядя уже был дома. Оказалось, что они с Томасом оба заядлые рыбаки, и разговор был общим. Доктор попрощался рано, напомнив Луизе, что они собираются завтра на озеро.
— Ладно, — ответила она, — но сандвичи принесу я.
Как только он уехал, тетя Китти категорично заявила:
— Чем не жених? И человек приличный, и, видимо, доктор, которому можно доверять.
— Да, у него очень хорошая репутация. Но я его мало знаю. Он обручен с красивой девушкой, — добавила Луиза, чтобы тетя Китти не дала волю своему воображению.
— Это меня не удивляет. А скоро они поженятся?
— Не знаю, они… они никогда об этом не говорят.
— Казалось бы, красивый и благополучный мужчина, обрученный с очаровательной девушкой, захочет как можно скорее на ней жениться, а не откладывать свадьбу. У него нет своего дома, что ли?
— У него замечательный дом, старый, великолепно обставленный… в маленькой деревушке…
— Значит, — сказала тетя Китги, уверенная в том, что добралась до сути, — это девушка не торопится.
— Ей и так неплохо живется… Она уверена, что свадьба будет тогда, когда она захочет. Ее зовут Хелена, и она самая неподходящая жена для Томаса. Я ее просто ненавижу!
Довольная собой, тетя Китти заявила:
— Когда дело доходит до их собственных чувств, мужчины становятся такими глупыми!
Луизе и Томасу повезло с погодой. Запасшись едой и питьем, они отправились в путь. Беллоу радостно прыгал вокруг. Время от времени они останавливались, чтобы полюбоваться природой.
Они вернулись только к чаю. Тетя Китти расстаралась ради гостя: пончики с медом, ржаные лепешки, булочки с клубничным вареньем, воздушный бисквит и, конечно, ароматнейший чай.
Луиза, прислушиваясь к тому, как Томас и дядя обсуждают проблему разведения овец, хотела одного: чтобы день никогда не кончался. Но он, к сожалению, кончился. Доктор церемонно попрощался с тетей Китти, а Луизе мимоходом сказал:
— Спасибо за прекрасно проведенное время, Луиза. Я буду занят весь завтрашний день и часть следующего, но потом освобожусь. Вы ведь собираетесь возвращаться в субботу? Я тоже, так что отвезу вас домой.
— Очень любезно с вашей стороны. — Луиза постаралась сказать это безразлично, хотя была разочарована, что не увидит его целых два дня. — Но у меня обратный билет на поезд.
— Его можно вернуть. Мы отправимся в субботу утром, сделаем остановку на ночь, а на следующий день к вечеру вернемся в Солсбери.
— Где мы переночуем?
— В доме моей матери. Я ее предупредил о нашем приезде.
— Разве я уже согласилась ехать с вами? И потом… я незнакома с вашей матерью…
— Значит, воспользуемся возможностью.
Тут он, не совсем честно, обратился за поддержкой к тете Китти:
— Как вам кажется?
— Вполне разумно. Чем тащиться на поезде со всеми этими пересадками…
— Ладно, — сдалась Луиза, — если не помешаю, поеду с вами. — Она пристально посмотрела на доктора, чтобы удостовериться, что приглашение не просто дань вежливости. Но его лицо светилось дружелюбием, и она призналась себе, что не прочь провести в его обществе еще два дня. Даже если по приезде домой он опять будет ее сторониться.
— Отлично! — обрадовался Томас. — Я заеду за вами в десять утра в субботу.
— Я напою вас кофе перед отъездом, — просияла тетя Китти. — И дам баночку клубничного варенья для вашей мамы.
С отъездом Томаса Луиза почувствовала себя одиноко. Наверно, потому, что больше не с кем было гулять. Возможно, и ему их прогулки понравились, особенно если учесть, что ему все равно надо было куда- то девать свободное время. Интересно, расскажет ли он Хелене о том, что приезжал сюда? Конечно, расскажет. Он не из тех, у кого могут быть секреты от будущей жены.
И зачем только она вмешалась в дела Томаса и решила соединить Хелену с Перси? Какое ей дело до того, на ком женится Томас? Возможно, Хелена все же любит Томаса и он безумно в нее влюблен, хотя и не выставляет напоказ свое чувство. Но как только Луиза об этом подумала, ее охватила такая печаль, что, несмотря на неожиданно начавшийся дождь, она решила выйти, чтобы немного развеяться.
Когда они вернутся домой, она попытается все исправить. Например, отвадит Перси от Хелены, чтобы Томас имел возможность как можно чаще бывать с ней вместе. Если же удастся убедить Перси, что она к нему вернется, как знать, может, Хелена перестанет им интересоваться.
Утром в субботу Луиза надела дорожный костюм, тщательно причесалась и спустилась вниз, чтобы встретить Томаса.
Он уже приехал и, стоя в дверях кухни, разговаривал с дядей. Когда она вошла, он обернулся и посмотрел на нее долгим взглядом. Он заметил, что девушка бледна и явно чем-то озабочена, но весело сказал, что в такую чудесную погоду будет приятно путешествовать.
Луиза была сдержанна и совсем не похожа на ту счастливую и беззаботную девчонку, какой была во время их прогулок в горы или вдоль озера. Но какой бы она ни представлялась ему — мисс Ховард в строгом костюме или босоногой Луизой, — он ни на минуту не переставал думать о ней. Даже если она не ответит ему взаимностью, он никогда не сможет жениться на Хелене. И несмотря на то, что его шансы были, по- видимому, равны почти нулю, доктор твердо решил, что женится именно на Луизе.
Тетя и дядя вышли провожать их до машины и пригласили снова приехать, считая само собой разумеющимся, что они приедут вместе. Луиза долго сидела обернувшись, чтобы в последний раз взглянуть на родных, на дом, на озеро. Ей хотелось плакать. Здесь она была счастлива, а что ждет ее дома?
— Мы остановимся позавтракать, а позже — выпить чаю, — сообщил ей Томас.
— А где живет ваша мама?
— В деревушке к северу от Уиндермира.
— Там живет ваша семья?
— Только моя мама. Вам удобно? А Беллоу спит?
— Спит. Он любит ездить с вами?
— О да. Я его повсюду вожу с собой с тех пор, как он был щенком.
Томас стал рассказывать ей о проделках Беллоу, поддерживая беседу, и настроение у Луизы постепенно улучшалось. Как глупо, что я так скованна! — подумала она. Даже когда мы не были друзьями, я