ступеньках лестницы своего жилья. В час своего благоду-

шия и снисходительности он был одет в белый костюм и

постукивал неизменной тростью о сапог. Немного выше его, в платье такого же цвета, стояла Джозиана. Девушка нахо-

дилась здесь не потому, что ее отец мог не исполнить обе-

щанное, она боялась, что Кинг может не сдержаться и вы-

вести губернатора из себя, и тогда тот в гневе не замедлит

расправиться с ним.

Губернатор оглядел едва плетшегося Сэлвора, брезг-

ливо поморщился и сказал:

? Раб! Ты посмел нарушить закон и достоин смерти.

Но, полагаю, что наказание, которое ты понес, пошло тебе

на пользу.

? О да! – оживился ирландец. – Я этого никогда не за-

буду.

Джозиана уловила скрытую угрозу в словах Сэлвора, но

туповатый губернатор даже не заподозрил этого и, самодо-

вольно улыбнувшись, произнес:

? Я вижу, ты действительно исправляешься. Поскольку

я прощаю твою вину, поклонись моему превосходительству

и можешь быть свободен.

129

Эмиль Новер

Как вскинулся Кинг! Кровь заиграла в его жилах – сво-

бодолюбивого ирландца хотели унизить. Губернатор, хоть и

был ограниченным человеком, но в ремесле палача и дес-

пота он знал толк, и поэтому решил, что после наказания

тела, неплохо наказать и душу. Чем меньше гордости, тем

больше покорности, считал губернатор, и был прав.

Кинг облизнул сухие губы и приготовился поточнее об-

ложить его превосходительство, но тут его глаза скользну-

ли поверх головы Стейза, и только теперь он увидел Джо-

зиану. Девушка заметила это, и как бы между прочим про-

вела пальчиком по середине губ к подбородку, глаза ее

глядели так умоляюще, что Сэлвор без труда понял вс? и

опустил голову.

? Отец, – поспешила вмешаться Джозиана, выручая

Сэлвора, – я думаю, что сейчас ему будет затруднительно

выполнить этот жест смирения.

? Пустяки, – недовольно сказал губернатор. – Спина

достаточно зажила и вообще, ты слишком печешься об

этом рабе и мне это не нравится. Пусть выпьет чашу своего

позора!

Довольный последней фразой, случайно забредшей в

его туповатые мозги, он обратился к ирландцу:

? Ну, так как, поклонишься?

И услышал:

? Да!

Кинг сказал неграм, чтобы они отошли. Оказавшись без

опоры, он пошатнулся, но устоял. Приложив руку к сердцу, Кинг поклонился так низко, как только мог, но никто не за-

метил, что глаза гордого ирландца были устремлены на

Вы читаете Шторм
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату