– Предположим, – пояснил я, – что девушка, отпущенная нами и пойманная женщинами-пантерами, хорошо знакома Вьерне и ее банде. Что она – их общий противник или даже личный враг самой Вьерны.
Римм рассмеялся.
– Так как же, по-твоему, поступит Вьерна и ее охотницы с таким человеком?
– Я понял, – усмехнулся Турнок.
– Ее не убьют: это была бы слишком простая и быстрая месть, – добавил Римм. – Ее обязательно вернут в рабство прежнему хозяину.
– Таким образом, – развел я руками, – мы и наладим контакт с разбойницами Вьерны и получим назад нашу девчонку.
Турнок рассмеялся.
– И кого же мы можем использовать для этой роли? – спросил он.
– Конечно, Ширу.
Турнок согласно кивнул, а Римм расхохотался.
– Должен же я извлечь хоть немного пользы из этого приобретения? – сказал я.
– Ну, некоторую пользу вы из нее извлекли еще в трюме, – заметил Римм.
– Такую малость не стоит принимать во внимание, – ответил я.
И действительно: она ведь обыкновенная рабыня.
– Вот что меня беспокоит в этом вопросе, – задумчиво произнес Римм. – Вьерна захватила Талену, чтобы использовать девушку в качестве приманки для поимки Марленуса. Почему же теперь она будет нам ее продавать?
– Потому что теперь Талена ей уже не нужна, – ответил я. – А деньги, которые она может получить за ее продажу, ей необходимы.
– Почему же Талена стала ненужной? – спросил Римм.
Представляю, какого труда им стоило подняться по Лаурии до этих мест. Даже нам за время плавания дважды приходилось браться за шесты и снимать «Терсефору» с мели, на которую судно садилось, несмотря на довольно плоское днище и мелкую посадку. Интересно, что заставило капитана этого корабля проделать такой путь вверх по Лаурии? Наверное, он пошел на это не только для того, чтобы удивить местных жителей, привыкших видеть лишь легкие плоскодонные галеры да речные баржи, которые тянули упряжки тарларионов, бредущие вдоль берега реки.
– Интересно, что за дело привело этого капитана в Лаурис? – обратился я к Римму.
– Не знаю, – задумчиво покачал он головой.
– Вполне возможно, это обычные торговцы, приплывшие сюда за шкурами пантер и слинов, – заметил Турнок.
– Да, действительно вполне возможно, – согласился я, продолжая наблюдать за швартующимся кораблем.
Матросы бросили на берег концы канатов, и портовые рабочие завели их за утопленные в настил пристани крепкие металлические кольца.
– Тирос – извечный враг Ара, – размышлял я вслух. – Если Марленус попадется в руки Вьерны и ее банды, Тирос будет очень заинтересован в том, чтобы его приобрести.
Вероятно, именно с этой целью «Рьода» и проделала этот нелегкий путь. Представляю, как будут ликовать властители Тироса, если великий у бар окажется у них в руках!
– А может, Марленус их вовсе не интересует? – высказал предположение Римм.
Я удивленно взглянул на него. Признаться, подобная мысль просто не приходила мне в голову.
– Кто знает, какие дела могут привести их в северные леса? – продолжал он.
Я невольно нахмурился.
– Ну, так что будем делать, капитан? – спросил Турнок.
– Будем действовать согласно нашему плану, – ответил я.
– Ты знаешь, что тебе нужно делать? – спросил я у Ширы.
– Да, – ответила она.
Мы находились в лесной чаще. В коротком шерстяном одеянии, в ошейнике, с волосами, перехваченными сзади белой шерстяной лентой, девушка выглядела обычной рабыней.
– Давай сюда руки, – скомандовал я.
– Вы ведь не станете надевать на меня наручники? – испуганно пробормотала она.
Закованный в цепи человек в лесу совершенно беспомощен.
– Нет! Нет! – Ее голос сорвался на крик.
Не обращая внимания на бесполезные стенания, я защелкнул у нее на запястьях наручники, соединенные цепью длиной в четыре дюйма. Теперь даже просто бежать по лесу для нее было довольно трудно, а взобраться, скажем, на дерево совершенно невозможно.