– У некоторых хозяев отвращения не вызываю.

– Думаешь, сможешь доставить мне наслаждение?

Сердце мое подпрыгнуло. Нежно, ласково поглаживая его ногу, я медленно, целуя, покусывая, подбиралась к колену.

– Нет, хозяин, – прошептала я. – Йате ни за что не ублажить такого славного воина.

Он оглянулся:

– Говори: моряка. Здесь я не предводитель воинов из Ара Клитус Вителлиус. Я мореход, простой гребец из Тироса по имени Тий Рейар.

– Как угодно хозяину, – взглянув на него, ответила я и снова припала к его ногам. – Хозяин не отшвырнет меня? – просительно пролепетала я.

– Умная шлюшка. – Подняв мою голову, он сдвинул мне на затылок платок.

– Всего несколько недель назад, – залившись краской, объяснила я, – меня везли на рабском корабле, трюмным грузом.

– Довольно симпатичный груз, – обронил он.

– Я так довольна, что хозяин доволен. – Не отводя ладоней от его ног, я прижалась головой к его бедру. Люблю… Стоп! Не раскисать! Не забываться! Я опустилась перед ним на колени лишь затем, чтобы втоптать в грязь его самого. И сделать это будет нетрудно – стоит только привести его в «Чатку и курлу».

Он заплатит! За все заплатит!

– Когда-то я была твоей, хозяин, – промурлыкала я, с улыбкой глядя на него.

– Может, и зря я тебя подарил, – почти нежно улыбнулся он. Снова перехватило дыхание. Нет, я тверда! Прочь жалость!

Прочь угрызения совести!

Как, казалось бы, уязвима я в этом шелковом платьице, в ошейнике у его ног. И как могущественна.

– Странно, – протянула я, – когда-то я принадлежала тебе А теперь, в далеком Косе, стою перед тобой на коленях на верфи в ошейнике кабацкой рабыни.

– Красивый ошейник, – похвалил он.

– Спасибо, хозяин.

– Судя по платью, ты работаешь в «Чатке и курле»?

– Да, хозяин.

– И что ты там делаешь?

– Угождаю клиентам моего хозяина.

– Как давно я не держал в руках твое маленькое горячее тело…

Я зарделась. А еще рабыня!

– Знаешь, ты сладкая, горячая рабыня, – сказал он.

– В твоих руках – и это чистая правда – любая взовьется, как рабыня, будь она хоть дочь убара.

Эти руки! Как бешено билась я, сама того не желая, в их кольце, не в силах с собой совладать, не в силах устоять, сдаваясь, отдаваясь сладостному рабству! Меня, землянку, он низвел до состояния корчащейся в экстазе рабыни.

– Я бы выпил паги, – проговорил он.

– Я знаю, куда идти, – подхватила я.

– В «Чатку и курлу»?

– Да, хозяин.

– А девушки там есть?

– Да, хозяин.

– И ты?

– Да, хозяин.

– Как давно я не обладал тобою…

– Обладай мною снова в «Чатке и курле», – смело взглянув ему в глаза, прошептала я.

– А ты соблазнительная шлюшка, Йата.

– Смеет ли Йата предположить, – осторожно начала я, – что когда-то хозяин был к ней чуть-чуть неравнодушен?

– Рабыня хочет плетки? – бросил он в ответ.

– Нет, хозяин. – Я опустила голову.

– У меня других дел полно.

– Пожалуйста, хозяин, – испуганно ловя его взгляд, взмолилась я, – пойдем с Йатой в «Чатку и курлу».

Вы читаете Рабыня Гора
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×