Глава десятая
— Какой водосток? — спросила Хомили, уставясь на него во все глаза.
— Тот, что идет от пола, — сказал Спиллер таким тоном, словно ей следовало бы это знать. — Который от раковины — не годится, у него двойной поворот. А на котле крышка.
— Я не видел на полу никакого отверстия… — начал было Под.
— Он под катком для белья, — объяснил Спиллер.
— Но где… — продолжала Хомили, — я хочу сказать, — ты всегда приходишь сюда по водостоку?
— И ухожу, — сказал Спиллер.
— И весь путь под — как бы это выразиться? — под крышей, — добавил Под, — где тебе ничто не грозит. Ни плохая погода…
— Ни лесные твари, — сказала Хомили.
— Верно, — согласился Спиллер, — через лес лучше не ходить. Только не через лес, — задумчиво повторил он.
— А где он кончается, этот водосток? — спросил Под.
— Там, у чайника, — сказал Спиллер.
— Какого чайника?
— Его собственного чайника, — вставила Арриэтта нетерпеливо. — Того, что лежит на берегу реки…
— Верно, — сказал Спиллер.
Под задумался.
— А Хендрири и все остальные знают об этой трубе?
Спиллер покачал головой.
— На ум не приходило сказать им, — ответил он.
Под помолчал немного, затем спросил:
— А кто-нибудь другой может воспользоваться этим ходом?
— Почему бы и нет, — сказал Спиллер. — Куда вы направляетесь?
— Мы и сами еще не знаем.
Спиллер нахмурился и почесал колено в том месте, где черная нашлепка грязи высохла от тепла.
— Думали когда-нибудь о городке? — спросил он.
— Лейтон-Баззарде?
— Нет! — презрительно воскликнул Спиллер. — О Литл-Фордэме.
Если бы Спиллер предложил им переселиться на Луну, они бы не так поразились. По лицу Хомили было ясно, что она не верит своим ушам и считает слова Спиллера бредом. Арриэтта застыла на месте — казалось, она даже дышать перестала. Под был само удивление.
— Так, значит, он существует на самом деле, — медленно сказал Под.
— Конечно, существует, — оборвала его Хомили, — это всем известно; что никому не известно, так это — где. И я сомневаюсь, что даже Спиллер это знает.
— Где? В двух днях пути вниз по реке, — сказал Спиллер, — при попутном ветре.
— О-о, — протянул Под.
— Ты хочешь сказать — туда надо плыть? — спросила Хомили.
— У меня есть барка, — сказал Спиллер.
— О господи… — пробормотала Хомили и опустилась на пол, словно из нее выпустили воздух..
— Большая? — спросил Под.
— Порядочная, — сказал Спиллер.
— Там будет место для пассажиров? — спросил Под.
— Будет, — ответил Спиллер.
— О боже… — снова пробормотала Хомили.
— В чем дело, Хомили? — спросил Под.
— Даже представить не могу себя в барке, — простонала Хомили. — Я хочу сказать — на воде; никак не могу.
— Ну, на суше от барки мало проку, — сказал Под. — Не рискнешь — не выиграешь, так уж оно ведется на этом свете. Нам надо найти какое-нибудь пристанище.
— Неужели нет такого места, куда можно дойти пешком? — произнесла с запинкой Хомили.
— Например?
— Ну, — удрученно проговорила Хомили, кидая быстрый взгляд на Спиллера, — ну, скажем… чайник на берегу реки.
— Вряд ли это очень удобное жилье, — сказал Под.
— Более удобное, чем ботинок, — возразила Хомили.
— Послушай, Хомили, — сказал Под с неожиданной твердостью, — да ты в чайнике и дня не проживешь. Не пройдет и недели, как ты примешься меня пилить, чтобы я переправил тебя в Литл-Фордэм. Тебе предоставляют возможность иметь хороший дом и начать новую жизнь. И везут тебя туда без билета, а ты сходишь с ума из-за капли чистой проточной воды. Вот если бы ты возражала против водостока…
Хомили обернулась к Спиллеру.
— Какая она на вид, эта барка? — боязливо спросила она. — Понимаешь, если бы я могла ее представить…
Спиллер задумался.
— Она деревянная, — сказал он.
— Да?
Спиллер сделал еще одну попытку:
— Она похожа… да, можно сказать, что похожа на ящик для ножей и всякого такого.
— Сильно похожа? — спросил Под.
— Сильно, — сказал Спиллер.
— Говоря точнее, — торжествующе произнесла Хомили, — эта барка и есть деревянный ящик.
Спиллер кивнул.
— Верно, — признал он.
— С плоским дном? — спросил Под.
— С отделениями для ложек, вилок и ножей, да? — вставила Хомили.
— Верно, — кивнул Спиллер, отвечая им обоим.
— Просмоленная и провощенная на швах?
— Провощенная, — сказал Спиллер.
— Звучит неплохо, — сказал Под. — Ты как думаешь, Хомили?
Он видел, что она с ним согласна, но еще не готова признаться в этом. И он снова обратился к Спиллеру:
— А что приводит ее в движение?
— Что?
— Как она движется, под парусом?
Спиллер покачал головой.
— Когда я спускаюсь с грузом вниз по течению — гребу, а когда иду вверх с балластом — отталкиваюсь шестом.
— Понятно, — сказал Под. Видно было, что слова Спиллера произвели на него впечатление. — Ты часто ездишь в Литл-Фордэм?
— Частенько, — сказал Спиллер.
— Понятно, — снова сказал Под. — Ты правда можешь нас подвезти?
— Захвачу вас на обратном пути, — сказал Спиллер. — От чайника. Сойдет? Мне надо подняться по