— Ты составишь мне компанию? — Голос Гидеона прозвучал глухо и стесненно.

Кейт поставила свой стакан на стол. Пойти с ним? В качестве друга или… Возможно, ему просто не хочется идти туда одному?

Она посмотрела на него. Его улыбка, как всегда, вызвала на ее губах ответную улыбку, и Кейт спросила:

— А они не будут против?

— Против? Да что ты! Местная знаменитость на их празднике… Если я не приведу тебя, они попросту расстроятся.

Вот и ответ на ее незаданный вопрос — он всего лишь добрый друг, который не хочет, чтобы она скучала в одиночестве.

— Что ж, мне пора спать. Это будет официальный праздник?

— Нет, всего лишь несколько близких друзей.

И он не добавил, что ему было бы приятно, если бы она согласилась, что ему нравится ее компания. А чего ей следовало ожидать?

— Что ж, чудесно. Спасибо за приглашение.

Еще одна поездка в Ньюпорт, и Кейт почувствовала себя вполне удовлетворенной. Ей удалось найти пару прекрасно сшитых черных брюк, которые пригодятся ей и в Лондоне, а также очаровательную вечернюю блузку бордового цвета. Конечно, для человека, только что покинувшего постоянную работу ради сомнительных заработков свободного художника, это было немного экстравагантно, но устоять оказалось невозможно.

И потом — сколько вообще свиданий с Гидеоном ожидало ее в будущем? То есть, конечно, вечеринка, на которую он ее пригласил, отнюдь не была свиданием, и тем не менее…

Она подкрасила губы и спустилась вниз. Девочки были у Эмили, и дом казался необычно пустым и тихим. Затем наверху послышались шаги — это Гидеон спускался по лестнице, и Кейт нервно потеребила сережки.

— Я купила цветы, — сказала она громко, стараясь казаться непринужденной. — Не знала, правда, какой цвет выбрать, но решила, что кремовые розы подойдут в любом случае.

— Тебе не нужно было беспокоиться о подарке, они просто будут рады видеть тебя.

— Но…

— Никаких «но». — Он нежно погладил пальцем ее щеку, и его взгляд просто гипнотизировал Кейт. — Я уже сказал, что ты необыкновенно красива сегодня?

Знаменитая телезвезда должна была бы найтись с ответом, но слова просто застряли в горле Кейт. А он придвинулся еще ближе и проговорил:

— Ты красавица, Кейт. И всегда была красавицей.

— Ну да, конечно, — удалось проговорить ей. Гидеон рассмеялся, и его рука сжала ее ладонь.

— Послушай, я еще вчера хотел поговорить с тобой об этом. Тем летом, когда я приехал сюда, на остров…

Кейт кивнула. Его пальцы гладили ее ладонь, и ей было уже почти все равно, что он собирается сказать — главное, он понял, какие чувства ею тогда владели.

— Знаю, я преследовала тебя как навязчивый щенок.

— Я тебя обидел? — рассмеялся Гидеон. — Тебе было всего семнадцать. Я на девять лет старше, в то время это почти целая жизнь.

— Конечно, я понимаю. И Лора была такая красавица.

— Не подумай, что ты не казалась мне привлекательной. Просто… Как я мог интересоваться девочкой-подростком?

А теперь? Ей хотелось прокричать свой вопрос. Господи, сделай так, чтобы он не молчал!

— Кейт?

Его глаза пристально смотрели в ее глаза, затем он вдруг наклонился и поцеловал ее. Каждая клеточка ее тела отозвалась на его поцелуй — как безоглядно и безнадежно она любила его! Его поцелуй сделался более требовательным, жадным, точно он слишком долго ждал этого момента и сейчас сгорал от жажды.

— Кейт, — наконец пробормотал Гидеон, с усилием отрываясь от ее губ, — если так пойдет дальше, мы вообще не попадем на вечеринку. Не забудь свои цветы.

Она поспешно схватила букет и сделала вид, будто нюхает розы. Очень красивые, эти цветы совершенно не пахли, но Кейт даже не заметила этого — все ее чувства были поглощены Гидеоном.

— Готова?

Она кивнула и зашагала следом за ним во двор, мощенный мелким гравием. До чего же все невероятно! Можно подумать, что добрая фея-крестная взмахнула своей волшебной палочкой, и все тайные мечтания Кейт начали сбываться. Мощный «лендровер» Гидеона, в котором они поехали на бал, был ничем не хуже позолоченной кареты. Самое главное — Гидеон был здесь, с ней…

— Кто приглашен на праздник? Он повернулся и взглянул на нее.

— Все свои. Дебби, конечно, тоже приглашена. Но она в больнице. Эмили не придет, потому что сидит сейчас с доброй половиной соседских детишек.

— Славная женщина!

— Точно!

Гидеон остановил машину на стоянке и обошел вокруг капота, чтобы помочь выйти Кейт. Когда его рука сжала ее руку, Кейт стоило большого труда обрести самообладание. Она так остро ощущала его присутствие, реагировала на каждый его жест, улыбку, движение. Вместе они зашагали к зданию ратуши, чей официальный вид сегодня смягчали свечи и цветные фонарики в окнах. У входа Кейт замешкалась.

— Что случилось? — удивился Гидеон.

Из-за двери доносились веселые голоса, звуки музыки и раскаты смеха. Что они подумают, когда она войдет в зал под руку с Гидеоном? Кейт опустила взгляд на их переплетенные пальцы, потом взглянула в невероятно яркие синие глаза Гидеона:

— Люди будут говорить об этом.

— И пусть.

Он распахнул двери, пропуская Кейт вперед. В зале было довольно много людей, и, когда первые из них начали поворачиваться в сторону вошедших, свободная рука Кейт судорожно сжала букет. Весь зал был заставлен столами, где на бумажных скатертях был сервирован праздничный ужин; обстановка была простой, и музыка, пожалуй, слишком громкой, но Кейт из-за присутствия Гидеона все казалось просто волшебным — гораздо более потрясающим, чем знаменитые роскошные вечеринки, которые ей доводилось посещать в качестве репортера.

— Ты все-таки привел ее! — От группы женщин отделилась дама в светло-зеленом платье и подошла к ним. Она поцеловала Гидеона в щеку и улыбнулась Кейт. — Я так рада тебя видеть!

Рука Гидеона легла на талию Кейт, когда он произнес:

— Познакомься, это Гарриет Вуттон, половина супружеской пары, ради которой мы сегодня здесь собрались.

Кейт улыбнулась в ответ и протянула цветы:

— Поздравляю с годовщиной.

— Какие красивые! — воскликнула Гарриет. — Обожаю цветы! Но я должна тебя кое с кем познакомить.

Кейт беспомощно посмотрела на Гидеона, который снова подмигнул ей.

— А как там Дебби? — спросила Гарриет, ведя их обоих куда-то в центр зала.

— Скучает.

— Конечно, ей тяжело без мальчиков… — Ее взгляд вдруг метнулся в сторону, и Кейт увидела крупного мужчину, который, стоя на стуле, пытался поправить один из бумажных фонариков. — Боже мой, Гидеон, пожалуйста, помоги Эндрю, а то он сейчас свалится со стула!

Кейт почувствовала себя на удивление одиноко, когда Гидеон покинул ее — какое странное ощущение

Вы читаете Эхо первой любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

3

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату