— Отсыпайся лучше. Как только рассветет, мы выходим.
Он подошел к очагу.
— Вы уже познакомились? — он вопросительно глянул на Себастина.
— Нет, я все жду, пока ты представишь меня вашей очаровательной спутнице, — то ли всерьез, то ли в шутку возмутился южанин.
— Бетиция Вендран, будущая сестра-палатин ордена Восходящего Солнца. Себастин Пераль, наблюдатель Имперской Ординатуры.
Ординатор низко поклонился и широко взмахнул шляпой, едва не потушив тлевшие в очаге дрова.
— Ваш слуга, госпожа Бетиция…
— Очень приятно, — ответила девушка, — мне, кажется, знакома ваша фамилия. Пераль… Пераль. Если не ошибаюсь, была какая-то романтическая история, с юной девушкой, спасавшейся от разбойников и скрывавшейся в мужском платье… Вы часом не ее родственник?
— Не берите в голову, — отмахнулся Себастин, — мало ли что болтают. Лучше расскажите, какие неурядицы привели сестру-палатина в столь бедственное положение?
— Будущую сестру-палатина, — строго поправила его Бетиция и закашлялась.
— Ей не стоит много говорить, — вмешался Ялмар, — ранение и пребывание в тюрьме Кедога не лучшим образом сказались на ее легких.
— В тюрьме? — возмутился Себастин, — что этот вздорный подкаблучник Орсино о себе думает? Такую девушку — в тюрьме?
Он негодующе фыркнул.
Бетицию смутила фамильярность ординатора в отношении герцога.
— Вообще-то его высочество обошлись со мной достойно, это все капитан Торм…
— Я с этим капитаном еще поговорю… — грозно пообещал Себастин, — так что же, в конце концов, случилось?
Чем дальше рассказывал Ялмар, тем угрюмее становилось лицо ординатора. Он то и дело закусывал длинный ус, и время от времени потирал переносицу.
— М-да… Все даже хуже, чем я думал, — наконец подытожил он рассказ капеллана.
Бетиция хотела спросить его, что именно сложилось так плохо, но тут из полумрака выплыло лицо Тоутона.
— Шветает. Пора ехать.
— Отлично, — встрепенулся Себастин, — тащи пленного.
На дворе было уже достаточно светло, чтобы Бетиция смогла разглядеть попавшего в их руки налетчика. Он был довольно щуплым и сильно испуганным.
— Я ничего не сделал. Клянусь, — забормотал тот, едва Тоутон вытащил его из чулана, куда связанный пленинк был брошен ночью.
Увидев Бетицию, тот раскрыл глаза и запричитал с новой силой.
— Ваша милость, родственниками клянусь, я даже пальцем никого из ваших не тронул! Чтоб мне провалиться, если я вру! Я только труп в одежду завернул! Только труп! Если бы я этого не сделал, Ангис бы меня убил. Он страшный человек… Вы его не знаете, он страшный человек. Я никого не убивал! Они меня обманули! Если бы я только знал…
— Что он такое говорит? — пробормотала девушка, — ничего не понимаю. Какой труп? Какая одежда? Что за Ангис?
Из бывшей конюшни вышел ординатор, внимательно разглядывая длинный кожаный ремень, завязанный на конце в петлю.
— Пощадите, ваша милость!! — пленный грохнулся на колени, — я никого не убивал!
Себастин подошел к нему ближе и задумчиво пробормотал.
— Очень интересно… Кажется, мы схватили нужного человека. Мне определенно надо будет с ним поговорить.
На перепуганном лице пленника мелькнула надежда.
Ординатор набросил петлю на его связанные руки, затянул и передал свободный конец ремня Тоутону. Тот пошел к лошадям, приведенным Себастином вчера ночью с мельницы.
— У нас всего две лошади, — назидательно произнес ординатор, — на одной поедет раненый, на второй девушка…
Не совсем понимавший, что к чему пленный кивнул. Тоутон подошел к одной из лошадей и привязал второй конец ремня к луке седла. Налетчик догадался, что происходит и начал бледнеть. Тоутон подтянул ремень, привязывавший пленника к седлу.
— … так что тебе, — философски продолжил Себастин, — тебе уж придется идти пешком. И постарайся не оступиться.
Труда радостно выбежала навстречу из ворот мельницы.
— Себастин! Я так испугалась… — тут она заметила Бетицию, осеклась и помрачнела.
— Это, Труда, — моя спасительница.
Ординатор соскочил с коня и поцеловал девушку в щеку. Та снова расцвела.
— А еще она прекрасно готовит, — продолжил Себастин.
Девушка смущенно потупилась.
— Ты же приготовишь что-нибудь мне и моим друзьям, правда?
Ялмар вздохнул и осуждающе покачал головой.
— Ты неисправим, Себастин…
— Ничего подобного. Я уже всерьез подумываю остепениться. Тем более она на самом деле изумительно готовит.
Ординатор не ошибся. Хозяйкой Труда была отменной.
— Наслаждайтесь завтраком, — Себастин забросил шляпу на прибитые к стене рога, — а мне нужно побеседовать с нашим, хм… гостем. Мы уединимся с ним в соседней комнате. Не хочу портить вам аппетит.
Бетиция оторвалась от тарелки и осуждающе поглядела на ординатора.
— Вы же не собираетесь применять ваши… особые методы?
— Вы имеете в виду пытки, — невинно осведомился Себастин, — нет, что вы. Этот…
Он бросил взгляд на съёжившегося в углу пленника.
— … этот сам все расскажет. Правда, ведь?
Тот усиленно закивал головой.
— Как тебя зовут, — вдруг спросила его Бетиция.
— Г-Г-Гарвен, ваша милость…
— Не бойся, Гарвен, господин Пераль не причинит тебе зла, ведь так? — она подняла вопросительный взгляд на ординатора.
— Ради вас, сеньорита, все что угодно, — тот галантно поклонился, затем подтолкнул Гарвена, — идем, негодяй, пока я еще чего-нибудь не наобещал…
Девушка некоторое время смотрела на закрывшуюся за ними дверь, потом вздохнула и отодвинула тарелку.
— Мир все-таки не совершенен.
— Он таков, каков он есть, — философски пожал плечами Ялмар, — ешь, тебе нужны силы.
Себастин вернулся через полчаса хмурый и начисто лишенный прежней оживленности.
Бетиция строго посмотрела на него.
— В порядке ваш Гарвен, — сухо ответил тот, — в нашем арсенале есть достаточно щадящие методы. Да они и не нужны. Парень и так едва жив от страха и готов рассказать все, что было и чего не было. Чешет языком, прям не остановишь… Но мне нужно поговорить с вами, госпожа Вендран, и с тобой Ялмар, с глазу на глаз.