неделю-другую туда запишем. Она очень славная и вообще, как вы знаете, с малышами всегда хорошо обходилась.
— А Санта-Клаус?
— Я с ним лично не знакома, но он, говорят, жив-здоров и на жизнь не жалуется.
— У меня тоже есть вопрос, — сказала Сабрина. — Эти истории были записаны сотни лет назад, а вы говорите, что все эти люди до сих пор живы. Как же так?
— Это как раз просто, дитя мое, — ответила миссис Гримм. — Обыкновенное волшебство.
— Поняла? — сказала Дафна старшей сестре с таким выражением, как будто всем об этом давно известно.
Сабрина сердито посмотрела на нее, но малышка «делала вид, что не заметила ее взгляда.
— Бабуля, а ты когда-нибудь видела великана? — спросила Дафна.
— Конечно,
— Но если великаны в самом деле существуют, то почему же мы ни одного еще не видели? — спросила Дафна.
— А потому, что до вчерашнего дня их тут ни одного и не было, — ответила миссис Гримм. — Вечножители давно уже поняли, что великаны слишком непредсказуемы. Вечно что-нибудь сломают, разрушат — либо на радостях, либо с горя. Потом, если они где-нибудь заведутся, их оттуда уже не выкуришь. Вы пробовали что-нибудь посеять у себя на поле, если поперек него развалился спящий великан? Когда в Феррипорте начали селиться люди, вечножители быстро поняли: великанов, как ни старайся, ничем не замаскируешь… Те, конечно, не соглашались поначалу, никак не хотели уходить в свое королевство. Но вашему двоюродному дедушке Эдвину с двоюродной бабушкой Матильдой все же удалось их обмануть, и все они влезли по бобовым росткам на небо, но, как только они там оказались, горожане тут же порубили все эти ростки топорами.
— Ну и что такого? — спросила Дафна.
— Как — что? — удивилась миссис Гримм. — Раз нет бобовых ростков, значит, путь в наш мир им заказан. Нашлись, конечно, такие, кто не слишком одобрял подобное решение. В давние времена люди ведь и сами сажали волшебные бобы, чтобы забраться на небо и украсть у великанов их сокровища. Вообще-то многие пытались, да удалось это лишь одному.
— Джеку, что ли? — спросила Дафна.
— Правильно,
— Вы что, опять за свое? Не надоела вам вся эта чушь? Что, и Джек на самом деле существует? — не выдержала Сабрина.
— Конечно, радость моя! Он и раньше был, и сейчас есть, — невозмутимо ответила миссис Гримм.
— Ну ладно, пусть все правда, что вы сказали. Но гели все бобовые ростки были срублены, как же мог пеликан сюда спуститься? — спросила Сабрина, уверенная, что теперь она точно вы ведет старуху на чистую воду.
— А вот эту загадку,
— Он, наверно, огромный, да, бабуля? — спросила Дафна. — Метров триста ростом, как телебашня?
— Да нет, дорогая, наверное, метров шестьдесят… Ну, с двадцатиэтажный дом…
Сабрина посмотрела на младшую сестру и нахмурилась. В лунном свете, падавшем на Дафну, се глаза казались размером с блюдце. Получалось, что сумасшедшая старуха отбирала у нее сестру. А ведь они с Дафной прожили вдвоем, бок о бок, все полтора года после пропажи родителей, и Сабрина заботилась о ней, как могла, старалась, чтобы ничего плохого с ней не приключилось. Она и от этой жуткой мисс Смэрт ее защищала, и от хулиганов в приюте, и от всевозможных опекунов, а вот теперь она оказалась не в силах уберечь ее от влияния этой безумной старухи. Тут Эльвис громко зарычал.
— Так, кто-то появился, — сказала миссис Гримм, когда позади них замелькали фары какой-то машины. — Быстро всем спрятаться!
Они уткнулись головой в колени. Машина проехала мимо, направляясь к хижине. Когда она удалилась на достаточное расстояние, все подняли головы и выпрямились.
— По-моему, он нас не заметил, — сказала Дафна. Старуха поднесла бинокль к глазам.
— Что ж, Сабрина, у нас стало больше доказательств в пользу твоего предположения, — сказала она. — Это был автомобиль мэра. Его я здесь не ожидала увидеть.
Мистер Канис опустил стекло и, потянув ноздрями холодный воздух, сморщился, будто унюхал что-то противное. Странное дело, у Эльвиса, который сидел рядом с машиной около окна мистера Каниса, было точно такое же выражение на морде. Они оба почуяли что-то такое, что им совсем не нравилось.
— Шарманьяк постучал в дверь, — сообщила миссис Гримм.
Мистер Канис повернулся к девочкам и сказал:
— Откройте дверцу, пусть собака залезет обратно в машину.
Дафна приоткрыла дверцу и позвала Эльвиса, однако дог застыл на месте и все принюхивался, как Будто сейчас у него не было более важного занятия.
— Они разговаривают, — снова сообщила старуха, все еще глядя в свой бинокль.
— В машину, Эльвис! — строго приказал мистер Канис.
Дог обернулся к нему, но принюхиваться не перестал.
— Ого, Шарманьяк бежит к своей машине! Видно, чего-то испугался, — заметила миссис Гримм. — Ой, вы не поверите, кто с ним!
Вот он, идеальный момент для побега. Старуха наблюдала за домом, а мистер Канис все свое внимание сосредоточил на Эльвисе. Сабрина схватила сестру за руку, открыла дверцу со своей стороны и потащила за собой Дафну.
— Ты что? — воскликнула та.
— Бежим прямо сейчас! — ответила Сабрина, но не успели они и шагу сделать, как Эльвис загородил им дорогу.
— Эй ты, мешок для блох, а ну, посторонись! — крикнула Сабрина, но собака не тронулась с места.
— Не смей его так называть! — потребовала Дафна. — Он обидится…
Эльвис страшно завыл.
Земля вдруг содрогнулась, словно от тяжелого удара, и обе девочки, не удержавшись на ногах, упали.
— Что это? — спросила Сабрина, пытаясь подняться.
— Быстро в машину! — приказал мистер Канис, лицо у него было мрачное и напряженное.
— Никуда мы с вами больше не поедем! — воскликнула Сабрина.
Ей наконец удалось встать на ноги.
—
— Ужасное? — закричала Сабрина. — Что все это значит? Хватит с меня ваших небылиц, понятно? Вы пытаетесь нас запугать, чтобы нам с сестрой по ночам снились кошмары и чтобы мы боялись от вас сбежать.
Похоже, это мини-землетрясение высвободило что-то в душе Сабрины, и теперь она выплескивала весь свой гнев и обиду на то, что родители их бросили, что им приходится скитаться по приютам и приемным семьям, все время надеясь, что где-нибудь они будут счастливы, но всякий раз оказывалось, что их надежды обмануты и их новые опекуны — очередные сумасшедшие.