— Приходи завтра, — бросила ему вслед Ванда, закрыла дверь и вернулась на кухню. Немного постояв, она подбежала к окну и крикнула: — Или, если хочешь, сегодня, но попозже.
Глава 5
— Сюрприз! — воскликнул Джо, втаскивая на кухню объемистую коробку. — Волшебный растворитель. Дэнни посоветовал мне купить его. Снимет к чертям собачьим любую грязь со стен маяка. Во всяком случае, я на это надеюсь. — Он поставил коробку на пол. Анна подбежала к мужу и, прыгнув ему на руки, обхватила ногами талию.
— Привет, — сказала она улыбаясь. — Добро пожаловать назад, домой, к своей женушке.
— Замечательно, — ответил Джо. — Надо почаще уезжать.
— Нет-нет. Ни в коем случае! — Она замотала головой и принялась целовать его лицо.
— Я по тебе очень скучал.
Анна спрыгнула на пол.
— Как Джулио отнесся к твоему отъезду?
Джо пожал плечами:
— А что он мог сказать? Свадьба закончилась к моему приезду — значит, мне там нечего делать. Он все понял.
— Странный он все-таки какой-то, — произнесла Анна.
— Я знаю. А ты не забывай, что во мне сидят его гены.
— Не волнуйся, об этом я никогда не забываю.
— А теперь насчет вот этого. — Джо ткнул пальцем в коробку с растворителем. — Пользоваться им нужно так: намазываешь поверхность, приклеиваешь бумагу и пару дней ждешь. Вся грязь практически отлетит сама, увидишь. Но маленьким хрупким девочкам такая работенка не по плечу, тут нужны сильные мужские руки.
— Понятно. Не беспокойся, для этого я найму бригаду рабочих. По крайней мере попытаюсь. Но ты должен понять — совсем ничего не делать я не могу.
— Ну разумеется, ведь без тебя вся работа на маяке сразу остановится.
Анна смерила его снисходительным взглядом. Джо рассмеялся.
— Я отправляюсь в мастерскую, — сказал он. — Там меня Питер ждет.
— Как? Уже? — изумилась Анна.
— Не переживай, я высплюсь позже.
Джо не успел закрыть за собой дверь, как Питер сразу же заговорил.
— А вы знаете, как раньше смотрители маяков добывали побочный заработок? — спросил он и, не ожидая ответа, продолжил: — Они занимались починкой обуви, проституцией, варили самогон. Например, в тысяча восемьсот шестьдесят втором году… — Он не договорил.
— Какой такой проституцией? — переспросил Джо. Он всматривался в лицо Питера, стараясь понять, шутит тот или нет. Питер не шутил, лицо его оставалось серьезным. — Вы знаете, что такое секс?
— Да… знаю, — промямлил Питер, покраснел и опустил глаза.
— Проституция — это когда мужчины платят женщинам за секс. А женщины, которые торгуют своим телом, называются проститутками. Может, смотрители сдавали комнаты таким женщинам?
— М-м… может быть, — неуверенно произнес Питер и тут же ушел от обсуждения скользкой темы, сев на своего любимого конька: — Я хочу сказать, что в свое время контрабандисты облюбовали район Уотерфорда. Ночами они вытаскивали на берег свой груз: алкоголь, свечи и стройматериалы — и передавали на хранение смотрителям маяков, а затем потихоньку распродавали…
— Этим занимались даже смотрители таких небольших маяков, как наш? — перебил его Джо.
— Да, разумеется.
— Питер, ваш телефон звонит! — раздался в дверях голос Анны. — Вы забыли его на кухне.
Питер подошел к ней, взял трубку, с минуту послушал. Лицо его перекосилось как от внезапной зубной боли.
— Это моя мама, — объяснил он. — Она едет куда-то с Мэй Миллер и хочет, чтобы я поехал с ней. Одной ей возвращаться, видите ли, скучно. Вечно она таскает меня по каким-то тоскливым местам.
Вздохнув, он попрощался и вышел.
— По-моему, его мамочка никак не поймет, что ее сынок давно вырос, — сказала Анна, провожая Питера сочувственным взглядом. — А она продолжает таскать его с собой, как маленького ребенка.
В три часа пополудни Дюк припарковал машину и направился по главной улице к центру Типперери. В то время как он рассматривал в окно магазин скобяных товаров, к нему подбежал маленький серый терьер. За собакой волочился прицепленный к ее ошейнику поводок. Пес выжидающе посмотрел на Дюка.
— Ну что, серенький? — Он взял пса на руки, тот вытянул мордочку и лизнул его в нос и губы. — Откуда же ты убежал, такой славный?
Вскоре показалась и его владелица, молодая мамаша с ребенком, сидящим в рюкзачке на груди.
— Благодарю вас, — сказала она Дюку, принимая пса. — Не знаю, что с ним и делать. Постоянно ускользает.
— Не ругайте его, он такой славный. Наверное, просто очень любопытный.
— В этом-то все и дело, — улыбнулась девушка.
Дюк посмотрел ей вслед, потом зашел в магазин и спустя несколько минут появился с двумя пакетами под мышками. Он снова пошел к центру, но, поравнявшись с окном маленького ресторанчика, решил в него заглянуть. За одним из столиков в желтых пластиковых ковшеобразных креслах, привинченных к темному деревянному полу, сидела группа подростков. Рядом стояла официантка. У окна висела выцветшая синяя вывеска с названием ресторана: «Американские герои» — и двумя блеклыми звездами по бокам. Дюк вошел, за ним звякнул колокольчик. Официантка подняла глаза, бросила на него безразличный взгляд, затем снова уткнулась в свой блокнот. Она была одета в голубую униформу наподобие больничной, явно меньшего, чем ей нужно было, размера, отчего куртка сильно морщила на груди и на спине, а брюки на полных ногах собирались до колен большими складками. Ее длинные темные волосы были расчесаны на прямой пробор и перетянуты у шеи резинкой. Один из подростков выхватил у нее из рук блокнот и, положив на стол, принялся читать по буквам:
— С-т-о-к-а-н.
Остальные захохотали.
— Это слово пишется не через «о», а через «а», не «стокан», а «стакан».
Официантка вспыхнула и начала оправдываться: