дороги и поддерживали в Каррег-Ду шаткий мир.
Но своим присутствием они угнетали валлийцев. Вот уже десять лет Рэндолф Фицхью и его брат Джаспер подрывали единство жителей Уэльса, совращая людей так же, как Рэндолф совратил ее подругу Джослин. Он получил земли Уэльса, жену-валлийку и детей — наполовину валлийцев.
Брат Рэндолфа шел по его стопам. Он приятно проводил время с валлийскими женщинами в замке и в деревне. Теперь он положил глаз на нее. Ронуэн точно знала, что ни за что не уступит его льстивым речам. Она хорошо понимала, чего он добивается, и надеялась, что устоит перед ним.
Ронуэн вошла в крохотный домик матери и нашла свой тюфяк. Однако под громкий храп отчима и тяжелое дыхание матери заснуть было невозможно. Да еще малыши, спавшие вповалку, как щенки, все время ворочались.
Ситуация очевидна: ей необходим муж. Она не хочет жить в доме матери. Она уже достаточно взрослая, чтобы выйти замуж, а если судить по ее реакции на поцелуй Фицхью, вполне созрела для замужества.
Самое сложное — найти подходящего человека. Им определенно не был Джаспер Фицхью. Рис тоже. Англичанин нравился ее телу, а старый друг — уму. Жаль, что из них нельзя вылепить одного, годного во всех отношениях.
В конце концов к ней все же пришел сон, а с ним — грезы о мужчинах. Сначала был высокий мужчина, потом коротышка. За ним последовал юноша, которого сменил человек в летах. И от всех она пыталась скрыться. Но не важно, как быстро она бежала и куда пряталась, им всем удавалось ее догнать. Даже кривоногому старику. Она не могла скрыться, и хотя отчаянно пыталась освободиться, все они ловили ее и успокаивали поцелуями.
Всю долгую ночь мужчины сменяли друг друга в снах Ронуэн и целовали… целовали…
И все они держали ее в крепких объятиях, и их руки были влажными от холодной речной воды.
Глава 4
Джаспер сел на любимый стул, стоявший достаточно близко к очагу, чтобы было тепло, и достаточно далеко от вечерней домашней суеты в большом зале. Он только что поужинал, правда, без аппетита. Белый хлеб, твердый сыр и соус из оставшегося от обеда мяса почему-то потеряли для него обычную привлекательность. После обильных утренних возлияний, купания в ледяной воде и пробежки по лесу болела голова и его все еще знобило.
К тому же всякий раз, вспоминая валлийскую дикарку Ронуэн, он чувствовал возбуждение.
Тем не менее он наслаждался этими воспоминаниями.
Он подозвал мальчика, чтобы тот наполнил его кружку, и мысленно застонал, увидев, что за ним наблюдает Джослин. Друзья-рыцари предусмотрительно держались в отдалении — вероятно, их отпугнула его молчаливая задумчивость. Но испугать Джослин было не так-то легко.
Она остановилась у массивного каменного очага, наполнила свою кружку подогретым вином, после чего грациозно направилась в его сторону. И хотя Джасперу сегодня не хотелось ни с кем разговаривать, в том числе и с Джослин, он не мог не восхищаться этой прелестной женщиной. Она сделала этот огромный каменный замок настоящим домом для его брата и их детей. За последние десять лет она стала еще красивее, еще женственнее.
— Итак, — начала Джослин, опустившись на стоявший рядом мягкий стул, — ты вернулся поздно, в одиночестве, насквозь промокший. Ты пропустил обед и едва притронулся к ужину. Тебя накормили где-то в другом месте, Джаспер, и там же искупали в одежде?
Он пожал плечами и ухмыльнулся.
— Я свалился в реку, только никому об этом не рассказывай.
— Понимаю. И находясь под водой, ты случайно проглотил рыбу? Или тебе сегодня не понравилась стряпня Одо?
— Ты же знаешь, что это не так. И да поможет мне Бог, если ты поделишься своими сомнениями с Одо — этот зазнайка будет долго дуться. — Джаспер встретил испытующий взгляд невестки, отвел глаза и шумно вздохнул. — Как я провел день — роли не играет. Факт остается фактом: я должен был ехать вместе с Рэндом.
Джослин пожала плечами.
— Это очень серьезное дело. Саймон Ламонт не тот человек, которому можно доверять, да и его союз с Матильдой вряд ли надежен.
— Это значит, что я не могу сопровождать Рэнда, потому что ему предстоит серьезное дело? — разозлился Джаспер и залпом допил содержимое кружки.
— Это значит, что нельзя напиваться, а также распутничать.
Джаспер поерзал на стуле и отвел глаза. Одно дело, когда она журила его за пьянство. Но женщины? Их он отказывался обсуждать с невесткой.
— Я бы не стал преувеличивать значение миссии Рэнда, — буркнул он.
Джослин некоторое время молчала, потом неожиданно спросила:
— Кого ты сегодня встретил? И где?
Джаспер бросил на невестку хмурый взгляд.
— Нечего меня допрашивать, женщина. Это тебя не касается.
— Очень даже касается. Тебя оставили защищать Роузклифф, но не успел Рэнд уехать, как ты исчез.
— Но не для того, чтобы найти женщину. — Раздосадованный собственной ложью, он поднял руки. — Ладно, сдаюсь, ты права. Я был зол на Рэнда, решил выпить и развлечься с женщиной.
— Ты был не с Мод. И не с Герт.
Джаспер в ужасе уставился на невестку.
— Ты искала меня там? — Он густо покраснел. — Как ты… Да кто тебе…
— Я, конечно, живу здесь, в замке, но это вовсе не значит, что я ничего не знаю о том, что происходит вокруг. Поэтому мне достоверно известно, что тебя не было ни в деревне, ни в Каррег-Ду. — Она скрестила руки на груди. — Итак, где ты был?
— Богом клянусь, — проговорил Джаспер, — Рэнду следовало тебя послать в Бейлвин. Ты бы моментально разнюхала всю правду о Ламонте.
Джослин улыбнулась и продолжала смотреть на него, ожидая ответа. Джаспер вполголоса чертыхнулся, встал и махнул рукой мальчику, указав на свою пустую кружку. На другом конце зала один из рыцарей, игравших в кости, шумно радовался удаче, тихо шипели закрепленные на стенах факелы. Проснувшаяся собака лениво чесала лапой ухо. В общем, жизнь текла своим чередом и не было ни одной причины не поговорить с Джослин о ее подруге детства. Возможно, он сможет узнать что-нибудь полезное для себя.
Он повернулся к невестке.
— Я не просто так упал в реку. Я пытался не быть убитым одним из твоих старых друзей.
— Убитым? — У Джослин перехватило дыхание. — Боже мой, Джаспер, ты не должен ходить один, сколько раз я тебя предупреждала. Ты узнал того, кто на тебя покушался? Клянусь, он не может быть моим другом, если попытался причинить вред моему брату.
— Нет, я ее не узнал — во всяком случае, сначала.
— Ее? — Джослин рывком придвинула свой стул к стулу Джаспера. — Она больше не улыбалась и не поддразнивала его. — Хочешь сказать, что тебя пыталась убить женщина? Надеюсь, ты не шутишь.
Джаспер покачал головой.
— Нет, не шучу. Твоя, ну и моя тоже, старая подруга попыталась пустить стрелу мне в сердце.
— Какая же это подруга?
Джаспер ухмыльнулся, наслаждаясь ее нетерпением.