вечером изображать мигрень. Кроме того, она пообещала себе, что сегодня вечером будет более осторожной.
Сегодня вечером?!
Гермиона скрипнула зубами. Никакого «сегодня вечером»!
Мэри вытащила еще одну книгу, покачала головой и переставила ее на другую полку.
– Ох уж этот отец! Вечно все перепутает! Не признает никакого порядка!
Гермиона оглядела бесчисленные полки. О каком порядке может идти речь? Немыслимо запомнить, где какая книга стоит!
Но, еще раз оглядевшись, она вдруг ощутила робкую надежду.
Что, если где-то здесь есть книга о том, что произошло с ней?
Гермиона покачала головой. Она не может ни о чем спросить, без того чтобы не выдать себя. Но если нельзя расспросить знакомых, может, обратиться к тому, кого она почти не знает? Ее могут посчитать безумной, но ей все равно!
Только кого расспросить? Она представления не имеет, как найти эту странную Куинс. А Шарлотта отправилась вместе с Себастьяном в свадебное путешествие, и что теперь делать? Интересно, как Мэри, Корделия или Гриффин находят ответы на терзающие их вопросы?!
Гермиона осмотрела стопку книг, и тут ее осенило. Может, пойти в книжную лавку? Гриффин вечно требует у матери денег, чтобы отправиться в магазин Хатчарда. Но… вряд ли стоит начать именно с Хатчарда. Конечно, это лучший книжный магазин в Лондоне, но есть и другие, верно?
Она открыла верхнюю книгу и увидела пожелтевший ярлык:
«Крикс. Книготорговец. Ньюмаркет, Айви-роу, 13».
Наконец ее осенило. Нахлынувшее вдохновение послало озноб по спине Гермионы. А вдруг у Крикса найдется книга, где говорится, как покончить с ее желанием?
«И о Паратусе тоже»… – напомнил внутренний голос.
Гермиона захлопнула книгу. Паратус? Вот как?!
Ее увлечение графом растаяло как дым. Она больше не желает иметь с ним никаких дел! Скорее бы разделаться с этим дурацким желанием и начать новую жизнь!
Странно, но теперь даже лорд Хастингс стал казаться привлекательным!
Еще бы только выбросить из головы образ графа, размахивающего мечом! Забыть о том, как дрожали колени, как трепыхалось глупое сердце и как сохло во рту…
Лучше вспомнить, что этот человек грозился ее убить! Кто знает, какие гнусные планы лелеял он в отношении Гермионы, когда вез ее к себе!
«Но по крайней мере он не оставил тебя в Дайалсе», – вмешался противный внутренний голос.
Ну и что?! Он, вероятнее всего, намеревался запереть в своем гареме!
Нет. Ей просто необходимо добраться до лавки Крикса и кое-что проверить!
Гермиона прижала книги к груди, чувствуя, что вполне может гордиться собой. Да ведь это не сложнее, чем подобрать ленты к шляпке!
Однако два часа спустя Гермиона уже не была так уверена в том, что мистер Крикс окажется ее спасителем, особенно когда подошла к убогой лавчонке на Айви-роу.
– Мисс, если не возражаете, – пролепетала ее горничная Бетти, – моя кузина работает за углом на Нью-Сент-стрит, в мелочной лавке.
– О да, – кивнула Гермиона, счастливая отделаться от спутницы. – Иди. Я скоро.
– Вы уверены? – опасливо осведомилась Бетти, глядя на темные окна лавки и окружающие заведения, которые, как почти все магазинчики на Ньюмаркет, торговали мясом и бакалейными товарами.
– Разумеется, – заверила Гермиона. – Мама никогда не дала бы мне поручения, если бы не считала, что это совершенно безопасно.
Пришлось соврать горничной, чтобы та согласилась поехать с ней.
Мать со своей стороны считала, что дочь отправилась покупать новый наряд для бала у леди Харленд. Голова буквально шла кругом от всей той лжи, которую ей пришлось наговорить, особенно если учесть, что лгунья из нее никакая.
– Хорошо, – нерешительно согласилась Бетти, поняв, что только люди, подобные леди Уолбрук, способны послать дочь в подобное место.
Гермиона жестом отпустила горничную и смело вошла внутрь, стараясь выглядеть спокойной и решительной.
Будь это лавка модистки или шляпницы, она была бы в своей стихии. Но книги?! Это скорее сфера Корделии или Гриффина. Не ее.
Но всякая храбрость покинула ее, стоило Гермионе оглядеть тускло освещенное помещение с узкими проходами и темными нишами.
Наткнувшись на что-то, она остановилась. Здесь повсюду были книги. Сложены стопками на столах, расставлены на полках и валяются на полу. В единственном узком луче света, ухитрившемся проникнуть в комнату сквозь никогда не мывшиеся окна, плясали пылинки.
Откуда начать, если она не может прочесть заглавия? Латинский, французский, немецкий… то есть она думала, что это немецкий. Вполне может оказаться языком готтентотов. А те названия, которые она могла