разобрать, тоже не вселяли уверенности:

«Процессы над ведьмами, 1444. Костер и пытки очищают».

«Оборона и нападение на силы зла Запада».

«Древние мифы о волшебных существах и их мрачном королевстве».

«Казни зачарованных».

Прочтя последнее заглавие, Гермиона поежилась. Перед глазами вновь встал образ Рокхерста. О Господи, только не это! Она не хотела снова думать о нем. Лучше посмотреть, нельзя ли найти что-то подходящее к ее случаю. Как, например, руководство по умению держать свои желания при себе.

Она погладила переплеты, отчего к потолку поднялся столб пыли.

Интересно, когда здесь в последний раз убирали?

В носу защекотало. Гермиона зажала ноздри, чтобы не чихнуть, но, увы, ничего не вышло! Сдержаться не удалось.

– Кто там? – пролаял скрипучий старческий голос.

Гермиона от неожиданности подскочила, вряд ли приветствие можно назвать дружелюбным! Постоянно делая покупки в Мейфэре, где продавцы наперебой спешили помочь, Гермиона не привыкла к грубости и теперь не знала, что делать в подобных обстоятельствах.

– Ну?! Либо говорите, зачем пришли, либо проваливайте! – прорычал человек.

Наверное, стоит перейти к делу и объяснить цель своего прихода.

«Тогда спроси его о Паратусе!» Кольцо весело затрепетало.

Гермиона поморщилась и сунула руку в карман. Она здесь не для того, чтобы выяснять что-то о НЕМ. Единственное, что она хотела, – узнать, как стащить с пальца исполняющее желания кольцо.

– Так вы что-то хотите или нет?

– Э… да. По-моему, это вы продали моей подруге книгу, – начала Гермиона, вынимая из сумки один из томов, одолженных Мэри. – У вас есть что-то еще на эту тему?

Послышался скрип отодвинутого стула. Из теней в глубине лавки выступила маленькая сгорбленная фигурка. Мужчина медленно двинулся вперед, шаркая ногами. Стук трости эхом отдавался от стен лавки.

Только сейчас Гермиона заметила, что сюда почти не доносится шум рынка и уличного движения. Здесь царило некое неземное спокойствие, словно лавка находилась вдали от оживленных улиц столицы.

Гермиона вздрогнула и плотнее завернулась в ротонду. Здесь так холодно, что можно подумать, на дворе январь, а не последний день мая!

Старик остановился перед ней, сдвинул очки с кончика носа на переносицу и устремил взгляд подслеповатых глаз на книгу, которая явно представляла для него больший интерес, чем появление богатой мисс в его заброшенной лавке.

– Мистер Крикс? – спросила она, поскольку здесь, кроме них двоих, похоже, никого не было.

– Ну да. Я и есть Крикс. Что тут у нас? – Он проворно выхватил у нее книгу, и взгляд мгновенно стал острым и пристальным. – Где вы это взяли?

– У подруги. Она дала мне почитать, – пояснила Гермиона, забирая у него книгу. Оказалось, что хватка у него железная. Пришлось с силой выдернуть томик у него из пальцев. – И я предположила, что у вас еще есть труды на эту тему.

Теперь он внимательно оглядел ее с головы до ног, прежде чем взглянуть в глаза.

И тут она осознала, что он ждет от нее еще одного вопроса. Того, от которого она так яростно открещивалась все это время.

«Спроси его. Спроси о Паратусе», – пищал внутренний голос.

О Господи, она не желает идти этой дорогой. Дорогой, вымощенной неприятностями, как любила говорить матушка. Но Гермиона лишь хотела покончить с проклятием и обрести прежнюю, нормальную жизнь. Найти мужа! Родить ему наследника или двух и проводить дни в любимой охоте за красивыми шляпами. Например, цвета примулы или нежно-голубого, из тех, что она видела вчера.

Гермиона тряхнула головой. Господи, ей нужно сосредоточиться. Иначе ничего хорошего не выйдет!

– Надеюсь, вы не одна из этих поэтесс-«синечулочниц»? – спросил Крикс и, фыркнув, указал на дверь: – Ба! Прочь отсюда. У меня нет времени для глупой болтовни и дурацких…

– «Синий чулок»? О Боже, конечно, нет! – возмутилась Гермиона, прочувствовав всю глубину его оскорбления до кончиков своих модных ботинок. – Разве я похожа на «синий чулок»? Позвольте вас заверить, что я не из тех девиц, которые не расстаются с книгой! Разве такая додумалась бы носить этот оттенок оранжевого с лентами в тон? Да я три недели искала кружева для отделки! – Для наглядности она приподняла двумя пальцами рукав платья.

– Видите, что я имею в виду? – Гермиона поправила рукав и снова закуталась в ротонду. – Даю слово, у меня нет литературных наклонностей.

Мистер Крикс уставился на нее с таким видом, словно узрел самого Милфора.

– И вам нужна книга о чудовищах?! Гермиону словно кто-то подтолкнул сзади.

– И о иных вещах, – выпалила она. «Спроси его. Спроси о Паратусе». НЕТ. НЕТ. НЕТ!

Ей совершенно безразличен граф. Он целился в нее острием меча и угрожал убить. Вряд ли это способно расположить к нему женщину!

Вы читаете Ночной соблазн
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

3

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату