– А раньше брал, – напомнила Мэри.
– Сам того не зная. Но в этот раз все будет иначе. Я не позволю и волоску упасть с ее головы. И больше не желаю ничего слышать.
Но Мэри вовсе не была склонна подчиняться приказам.
– Рокхерст, не будь идиотом! Ты не сможешь сделать это в одиночку.
– Милорд, – добавил Крикс, – если вы только прочитаете Подмора вместе с книгой, из которой он черпал сведения… – Тут он осекся и уставился на Мэри: – Его сиятельство читает на древнем гаэльском?
Мэри покачала головой.
– Ничего страшного, – решил Крикс. – Мисс Кендалл переведет. Милорд, это крайне важно…
– Мне важнее немедленно уехать, – отрезал граф и, вскинув бровь, пронзил книготорговца надменным взглядом, после чего тот поспешно спрятался за спину Мэри.
Однако на кузину, по-видимому, ничего не подействовало.
– Ты не можешь идти туда один.
– Я не один, – покачал головой Рокхерст, решительно отодвигая кузину в сторону и садясь в фаэтон. – У меня есть Тиг. – Хриплый кашель заставил его добавить: – И неоценимая помощь мистера Кэппона. А теперь, Мэри, возвращайся к своим книгам.
– Но ты по крайней мере прочитал труд мистера Подмора, который я тебе дала? – простонала Мэри.
– И не подумал! Я сжег чертову книгу.
С этими словами он схватил поводья и подхлестнул серых. Те пустились в галоп.
Крикс возмущенно охнул. Мэри что-то зарычала и яростно топнула ногой:
– Идиот!
– Сжечь такую редкую книгу!.. – воскликнул Крикс.
– Нет, дело не в книге. Как он мог поехать один?!
– Остается одно: найти молодую леди, – объявил Крикс, подслеповато вглядываясь в полумрак. – Но боюсь, теперь это будет крайне сложно.
Мэри вздохнула. Она тоже не представляла, где искать Гермиону после заката солнца.
Но тут она случайно посмотрела на окна дома Рокхерста и нахмурилась. Что там сказал кузен о Гермионе?
Что о ней позаботились?!
– Она в доме! – объявила Мэри, взбегая на крыльцо.
– Но, мисс Кендалл, как вы можете быть уверены?
– Могу, – твердо ответила Мэри, врываясь в дом. Крикс пошел за ней, со страхом рассматривая окружавшую его роскошь.
– Нас сейчас выкинут за порог!
– Сомневаюсь, – покачала головой Мэри.
– И как вы предлагаете искать ее?
– Мистер Крикс, почти все детство я провела в этом доме, играя в прятки. Нет того чулана, кладовой или укромного местечка, который мне неизвестен!
– Но это очень большой дом, – возразил он, следуя за ней к дверям оружейной.
– В таком случае нам нужно как можно скорее начать.
Не успел фаэтон остановиться перед украшенной павлином дверью борделя Кэппона, как стало ясно: что-то неладно. Совсем неладно.
Тигу тоже что-то не понравилось, потому что он глухо зловеще зарычал.
– Плохо дело! – воскликнул Кэппон, слезая с сиденья. – Очень плохо.
– Ты прав, – согласился Рокхерст и, прищурясь, оглядел пустые улицы. Тиг, увидев, как кивнул хозяин, спрыгнул вниз и немедленно обошел фаэтон, продолжая рычать и оглядываться, словно не знал, что делать.
Рокхерст тоже ощущал, что их обкладывают со всех сторон. Оставалось только спуститься вниз. Мешок он захватил с собой. С поспешностью, рожденной ознобом, медленно ползущим по спине, он открыл мешок и стал вооружаться: длинные кинжалы с пистолетами – за пояс жилета, гарроту – в карман и еще один нож – в сапог. Арбалет – через плечо. Наконец он поднялся с грязного тротуара, сжимая в руках Карпио.
– Иисусе! – воскликнул Кэппон. – Какой глупец осмелится заступить тебе дорогу?!
Рокхерст широко улыбнулся:
– Помни меня таким, когда будешь платить дань, которую обязан мне приносить.
Модно одетая мадам подняла затянутую в перчатку руку:
– Больше никогда, милорд. Больше никогда!