– Да нет. Небольшие проблемы в кафетерии.

Ее щеки раскраснелись, глаза горели, и его тело реагировало соответствующим образом. Большим пальцем Грег указал на окно.

– Только не говори мне, что тот велосипед, который заправляется супом, является твоим основным средством передвижения.

– Это мопед, – поправила она его. – И если бы большинство жителей города ездили па них, а не на дорогостоящих машинах, пожирающих бензин, нам бы не пришлось беспокоиться из-за чрезмерного загрязнения воздуха.

– Сдаюсь, – криво улыбнулся Грег.

Он продолжал смотреть на нее, желание по-прежнему не угасало. Что же такое есть в этой женщине, что заставляет его так глупо вести себя? Наконец, он решил, что лучше в этом не копаться.

– Сдать твою шубку? – поинтересовался Грег, помогая ей снять одеяние, напоминающее шкуру далматина.

– Боюсь, я выгляжу не очень, – произнесла Лана, оглядывая пышно разодетых посетителей ресторана. Она расправила рукава на розовой блузке из жатой ткани. От вида ложбинки между грудями у него пересохло во рту.

– Ты выглядишь потрясающе, – только и смог сказать Грег. Он не был уверен, что она в бюстгальтере.

Прилизанная администраторша была совсем другого мнения по поводу внешнего вида гостьи. Она окинула Лану таким взглядом, что Грегу захотелось встать на защиту своей спутницы. Подобное с ним случалось всегда, когда люди пренебрежительно относились к Вилли. Грег приблизился к Лане сзади, и его рука скользнула по ее спине. Лана напряглась, но он только подтолкнул ее вперед. Теплая кожа девушки прожгла ему ладонь через тонкую ткань.

Грег собрал все свои силы. Лана определенно не носила бюстгальтера.

Глава одиннадцатая

Он продолжал ее слегка подталкивать, пока они пробирались между круглыми столиками, украшенными свечами и цветами.

– Я знала, что здесь здорово, – сказала она, когда Грег выдвинул для нее стул. – Вот только не догадывалась насколько.

Кивком головы он подтвердил ее слова: белоснежная скатерть на столе, красивый хрусталь, сияющий фарфор. Праздничные мелодии в исполнении оркестра лились по залу.

– Ты здесь впервые?

Она кивнула, открыв меню.

– Такое место мне не по карману. Несколько дороговато для моего бюджета.

– Естественно, обед за мой счет, – быстро сказал он.

– Спасибо, не надо. Пока я еще не безработная.

– Я не пытаюсь сделать тебя безработной, – нахмурился Грег.

– Но это меня ждет, если будет принят проект по перестройке. – Лана отложила меню в сторону. – Меня и многих других.

– Я надеялся, что мы сначала приятно проведем время за ужином, а потом поговорим о деле.

– Ты прав, – улыбнулась она.

К ним подошел официант.

– Что-нибудь из вин, сэр?

– Разделишь со мной бутылку «Пино нуар»? – спросил у нее Грег.

– Вино сразу бьет мне в голову. У вас есть клюквенный сок? – спросила она официанта.

Тот, казалось, удивился, а потом утвердительно кивнул. Грег подавил улыбку.

– Тогда принесите вина и клюквенного сока.

– Хорошо, сэр. Будете заказывать закуску?

Лана покачала головой. Грегу очень захотелось сделать заказ для нее, но, решив, что она обидится, он тоже отказался.

Она украдкой бросила взгляд на часы, па циферблате которых красовался какой-то герой мультяшек.

– Можно нам сразу заказать горячее?

Едва заметное недовольство промелькнуло на лице официанта, но он согласился. Грег вдруг расстроился оттого, что Лана уже с нетерпением ожидает конца свидания… то есть деловой встречи. Может, у нее какие-нибудь планы с этим Целовальщиком? Она заказала макароны и жареные томаты. Грег выбрал стейк и спаржу.

– Ты вегетарианка? – поинтересовался он, когда официант удалился.

– Отчасти, – ответила та.

– Как это?

– Я не ем мяса, но не люблю носить обувь из заменителя кожи.

Он не смог удержаться и рассмеялся.

– А за что еще ты борешься?

Она одарила его уничтожающей улыбкой.

– За использование вторичного сырья, сохранение топлива и кое-что еще.

– Позволь мне угадать. Ты из Корпуса мира?

– Нет. Собственно, я окончила университет штата Кентукки несколькими годами позже тебя. Специальности: бухгалтерский учет и французский язык.

Для него это было еще одним сюрпризом.

– И как же бухгалтерский учет и французский привели тебя к владению кафетерием?

– Сначала я работала в «Ладд-Маркхэм», а потом нашла для себя лучшее.

– «Ладд-Маркхэм»? Не могу представить тебя в синем костюме и накрахмаленной белой блузке.

– Семь долгих лет моей жизни. Когда год назад компания предложила расторгнуть договор, я просто ухватилась за это. «Бест Каппа Джо» было моим любимым местом еще со студенческих времен, поэтому, когда я увидела его выставленным на продажу… – Лана пожала плечами. – Для тебя, наверное, это похоже на глупость: оставить работу в могущественной корпорации ради чего-то совершенно неизвестного.

– Возможно, ты будешь удивлена…

Но тут подали напитки, и Грег не стал развивать мысль. Голова у него поплыла от того, что он только что узнал.

– У меня родился тост, – сказал он, поднимая свой бокал. – За благие побуждения.

Грег коснулся ее бокала с соком своим. Сначала он подержал сухое вино во рту, оценивая вкус, а потом проглотил. Настроение его улучшилось, и Лана это заметила.

– Кстати, о побуждениях, – произнесла она. – Каковы они в проекте о перестройке?

– Пекусь о лучшем для города, – сухо ответил Грег.

– И о своем счете в банке? – Она нежно скользнула пальцами по бокалу.

– И о счете моей семьи. В данном случае, что хорошо для одного, выгодно и для другого. Как и у тебя, у меня свое дело.

– Интересно, у нас только в этом сходство? – весело заметила она.

Их взгляды снова встретились. В глазах Ланы отражалось пламя свечи, и у него перехватило дыхание. От клюквенного сока ее губы окрасились в розовый цвет. Грег снова вспомнил их поцелуй, и ему непреодолимо захотелось прикоснуться к ней.

Вдруг из его нагрудного кармана послышался приглушенный телефонный звонок.

– Извини. – Он достал телефон и посмотрел на крошечный дисплей. – Это Вилли, иначе бы я не стал отвечать. Слушаю, дружище. В чем дело?

– Извини, что беспокою тебя, Грегори. Ты занят?

– Собственно, у меня встреча с мисс Мартиной.

– Правда? Держу пари, она выглядит замечательно.

Грег бросил взгляд через стол: Лана намазывала сливочное масло на булочку. Потом осторожно облизала указательный палец и покраснела, когда поняла, что он заметил это.

Вы читаете Я так тебя ждала
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату