памяти.
– Мэм, мэм, – повторял кто-то.
Она взглянула вниз.
Человек с добрым лицом, в кавалерийских брюках и полушерстяной рубашке держал ее лошадь.
– Все хорошо, мэм. Они уехали. Они теперь не вернутся, они получили, что хотели.
Ее лошадь нервно гарцевала на месте, Дебора пыталась удержать равновесие.
– Чего же они хотели?
– Глупейшую вещь – мешок карамелек. Слыханное, ли дело? Вам, леди, очень повезло, да уж.
Дебора слушала его рассеянно. В ушах все еще звучал хриплый голос Ястреба: «Usъni ». Навсегда.
Книга 2
Глава 14
Дебора повернулась от окна, из которого смотрела на сад.
– О ком?
– О том красавчике дикаре, вот о ком. – Ее тон смягчился: – Дебора, не смотри на меня так. Я не хотела тебя обидеть, но нельзя все время хандрить.
– А что еще мне делать? – сухо поинтересовалась она, поворачиваясь к кузине. – Веласкесы не очень- то мне обрадовались.
Джудит отвела глаза.
– Я знаю. Не понимаю, почему дядя Джон не… не…
– Не захотел, чтобы я вернулась к нему? – рассмеялась Дебора. – Он не тот человек, чтобы появляться в обществе с женщиной, пусть даже собственной дочерью, с таким прошлым, как у меня. Он очень гордится своим благосостоянием и положением и предпочитает, чтобы обо мне заботились Веласкесы, а также волновались по поводу общественного мнения.
– Не думаю, что все так уж плохо, – произнесла Джудит не очень радостным тоном.
Дебора вздохнула.
– Возможно, мне просто, кажется. – Она снова стала смотреть в окно на цветущий виноград и пышный сад, отбрасывавший тень во внутренний дворик. Дебора совсем по-другому представляла себе свое возвращение. Веласкесы приняли ее вежливо, но было очевидно, что она им совершенно не нужна. Она пробыла женой Мигеля совсем недолго, но могла помочь им в получении американского гражданства. Если бы не это обстоятельство, после того, что Дебора побывала у команчей, они немедленно отправили бы ее к Джону Гамильтону, хотел тот ее видеть или нет.
Она предполагала именно это. В конце концов, ужас от набега и медленное выздоровление дона Франсиско от ран, которые он тогда получил, оставили след на каждом из них. Он должен был затаить обиду.
Итак, она оказалась в положении незваного гостя. У Джудит дела обстояли еще хуже. Ее репутацию уже ничто не могло спасти. Будучи, вдовой Мигеля, Дебора по крайней мере могла рассчитывать на некоторое уважение.
– А почему бы нам не поехать в город? – предложила Джудит. – Если уж нас подвергают остракизму, так пройдемся хоть по магазинам.
Дебора рассмеялась:
– Из любого положения нужно уметь извлекать выгоду, да?
– Именно.
К Джудит вернулось чувство юмора:
– Моя великодушная кузина, будет счастлива купить мне отрез на платье, чтобы я пополнила свой и без того роскошный гардероб.
– Конечно. Мы наденем новые платья и вечером выйдем во дворик посидеть с доном Франсиско.
Джудит состроила гримаску:
– Этим очаровашкой.
– Разве нет? Он такой деликатный, без конца повторяет, что если бы не семья, меня постигла бы участь большинства женщин, захваченных команчами.
– Как будто наше возвращение – его личная заслуга. Не думаю, что он слишком обременял себя поисками.
Дебора была такого же мнения. Конечно, после атаки были и другие заботы. Армию известили, начались поиски. Но они длились всего одну неделю.
Дебора ощутила угрызения совести. Если бы не попытка к бегству, они с Джудит остались бы с Ястребом навсегда.
Но она была эгоисткой. Джудит ненавидела то место, да и Дебора тоже. Только любовь к Ястребу скрашивала ей там существование. Однако она поняла это слишком поздно.