Даймонду ничего не оставалось, как принять этот ответ, хотя он был сильно озадачен.
– А теперь, – холодно произнесла Дебора, – если вы уже исчерпали все обвинения в мой адрес, я была бы вам весьма признательна, если бы вы позволили мне повидаться с кузиной. Надеюсь, вы привезли ее домой, не приставая к ней по дороге.
Даймонд густо покраснел.
– Наверное, я заслужил это, – помолчав, произнес он виноватым тоном. – Но я волновался, черт побери. Вы должны были вернуться несколько часов назад.
– Раз уж вы так волновались, – парировала Дебора, спешившись, – отправились бы на поиски несколько часов назад. Но вы этого не сделали. Значит, доверяете человеку, которого наняли, чтобы охранял вас.
Даймонд пробормотал что-то и хотел проводить Дебору в дом.
– Не надо, я устала. День был долгим и трудным, прошу меня извинить, но я хотела бы отдохнуть. Доброго вечера, сэр.
– Черт побери, – услышала она, когда повернулась и направилась к дому, – она снова меня умыла!
Дон Франсиско стоял тут же, держа в руках вожжи.
– Наверное, вам лучше уйти. С момента трагедии прошло совсем немного времени, поэтому щепетильность сеньоры Веласкес совершенно понятна. Но я не хочу оскорблять вас, сеньор Даймонд, она просто не готова к тому, чтобы принимать ваши ухаживания, – спокойно проговорил он.
Дебора остановилась на крытой веранде и услышала грубый ответ Даймонда:
– Вы не можете запретить мне, видеть ее, Веласкес.
– Напротив, я не только могу, но и сделаю это, – произнес дон Франсиско тоном, не терпящим возражений. – Как глава семьи, здесь все решаю я, и если вы будете настаивать, отдам приказ, чтобы вас не пускали на мои земли.
– Отдавайте, черт побери!
Дон Франсиско тихонько скомандовал, и из тени выступили люди, вооруженные винтовками. В воздухе повисло напряжение.
Даймонд выругался сквозь зубы, подошел к своей лошади и вскочил в седло.
– Поехали, Баннинг! – рявкнул он.
Дебора наблюдала, спрятавшись в тени, как медленно и лениво Зак последовал за Даймондом и его людьми.
Она все еще стояла в дверях, когда к ней подошел дон Франсиско.
– Ты его больше не увидишь, – тихо произнес он, не сводя с нее пристального взгляда.
– Вы не мой опекун, дон Франсиско.
– Ошибаешься. Я предоставил тебе свободу действий, и вот видишь, что из этого вышло. Теперь ты будешь следовать моим указаниям, или я приму меры.
Дебора пришла в ярость, но ответила так спокойно, как могла:
– Не будем больше обсуждать этот вопрос. Я хочу повидаться с кузиной.
Он схватил ее за руку, когда она отвернулась.
– Это первое и последнее предупреждение. Если дорожишь своей свободой, не заставляй меня действовать.
– Это угроза, дон Франсиско?
– Обещание.
Ей стало не по себе, и она подавила страх. Дон Франсиско не шутил.
– Я буду об этом помнить, – наконец сказала она, выразительно взглянув на его руку.
Он отпустил ее. Она повернулась и, не проронив больше ни слова, отправилась на поиски Джудит.
– Но это невыносимо! – Дебора резко повернулась на плитах внутреннего дворика и взглянула на солнце. – Он относится к нам, как к преступникам!
– Нет-нет, – мягко произнесла тетушка Долорес, – ты не права, он вам желает добра. Франсиско немного властный, но он очень добрый.
– Властный – мягко сказано. Он установил за мной слежку. Запретил ездить в город, даже ходить в церковь.
– Он беспокоится о твоей безопасности, – возразила тетушка Долорес со вздохом, – и о твоей репутации.
– Я думаю, о моей репутации нечего беспокоиться после того, как я побывала в плену у команчей. – Джудит повернулась в шезлонге.
– Вы уверены, что дона Франсиско больше заботит интерес, проявляемый Даймондом к вашим землям?
– Это слухи, конечно, – смущенно ответила тетушка Долорес.
– Но мне кажется, – возразила Дебора, – если он не собирается ничего продавать, то и проблемы никакой нет.