– Вы пришли не по адресу, милочка, – заявила она с иронией. – Мы принимаем здесь только мужчин.
– В том числе и моего мужа, – прошипела Марш. – Отойди от двери, толстая шлюха!
– Что?! – Лицо Элоизы внезапно покрылось пятнами. – Как вы смеете говорить со мной вот так?
Тут она увидела меня и повернулась:
– Вы опять пришли доставлять нам неприятности, Бойд! – Сказав это, она повернулась и крикнула внутрь дома пронзительным голосом: – Чик! Чик!
Затем она обернулась к Марш, и это было большой ошибкой, так как Марш достала из своей черной сумки аэрозольный баллончик и нажала кнопку. Плотное облако ударило Элоизе в лицо, та отшатнулась, схватилась руками за глаза и завизжала. Я услышал в доме тяжелый топот, быстро приближающийся, и прошептал Марш:
– Скажите ему, когда он добежит сюда, что я снаружи, и не стойте у него на дороге.
Я отступил на шаг, чтобы спрятаться у стены, и стал ждать.
Топот становился все слышнее, затем Марш замечательно сыграла свою роль.
– Он снаружи! – заорала она и неопределенно махнула рукой. – Вы поймаете его, если поторопитесь! Он только что брызнул ей чем-то в глаза!
Прозвучало что-то вроде рева, и Марш отошла от двери.
Я выставил ногу, и на мгновение передо мной мелькнуло красное лицо Чика. Его берцовая кость больно ударилась о мою. Он успел издать еще несколько воплей, покидая площадку. Он полетел в горизонтальном положении, минуя все ступеньки, и это без малейших усилий с моей стороны. К несчастью, моя машина стояла как раз перед входом в дом.
Чик, летевший головой вперед, со страшным грохотом врезался в металл и тяжело ударился о корпус машины. Я от всей души пожелал, чтобы он не умер, и подошел убедиться в этом.
Он лежал неподвижно, но сердце его билось нормально, и дыхание, хотя и слабое, все же ощущалось. «Если ему повезет, – подумал я, – он отделается жесточайшей головной болью. Двигаться будет с трудом, но не умрет».
Я выпрямился и обнаружил, что вокруг стоит полнейшая тишина. Марш и Элоиза исчезли с порога, и в течение нескольких секунд у меня было ощущение, что они обе испарились. Я осторожно вошел в дом. Никого. Тогда я прошел в гостиную, и все объяснилось. Марш действительно не теряла времени, пока я занимался Чиком.
Элоиза сидела в одном из кресел, но без обычного комфорта: ее руки были связаны позади сиденья какими-то большими кусками серого шелка. Можно было подумать, что вороны свили гнездо в ее волосах, а по щекам текли слезы. Куски серого шелка – все, что осталось от ее платья. На ней теперь были только бюстгальтер из черных кружев, черные трусики, черный пояс и черные нейлоновые чулки.
Она словно вышла из фильма ужасов немого кино. Рядом с ней стояла тяжело дышащая, но вполне довольная собой Марш.
– Я решила, это удержит ее на то время, пока я пойду и расправлюсь с этим подонком там наверху, – сказала она. – Мне очень понравилось, как вы избавились от вышибалы.
Я посмотрел на слезы, текущие по щекам Элоизы.
– Что вы брызнули ей в глаза?
– Очень дешевый одеколон. Он щиплет, как дьявол, но не причиняет вреда. Она будет плакать до тех пор, пока он не испарится. А потом будет плакать без всякого одеколона, можете мне поверить. Но давайте действовать, Дэнни. Я иду наверх. Идете со мной?
– Вы думаете, что я вам потребуюсь там?
– Нет, а вдруг вам хочется посмотреть?
– Я останусь здесь. Если понадоблюсь, просто позовите меня.
– Как хотите. Но не думаю, что этот мешок с салом будет для вас хорошей компанией.
Марш нагнулась и резким жестом заставила лопнуть одну из бретелек Элоизы. Мне показалось, что Элоиза заплакала еще сильнее, если такое было возможно.
– Пора отправить ее к живодеру, – прибавила Марш.
– К живодеру? – пробормотал я.
– В Англии так поступают со старыми лошадьми, – весело объяснила она, – когда они не годятся больше ни на что. Из нее одной выйдет много полезных вещей!
Марш быстро вышла из комнаты, а я почувствовал нечто вроде сочувствия, когда посмотрел на слезившиеся глаза Элоизы. Я подошел к бару, намочил свой носовой платок в холодной воде и вернулся, чтобы протереть ей глаза и лицо.
– По-прежнему щиплет?
– Нет, – ответила она. Страшная злоба в ее голосе заставила меня сделать шаг назад. – Это вы ей сказали, не так ли, Бойд?
– Что ее муж провел здесь неделю? Теперь, когда вы об этом спросили, я припоминаю, что было нечто подобное.
– Как ни странно, я на нее не сержусь. На ее месте я поступила бы так же. У меня была бы такая же реакция. Но вы! – Ее дыхание внезапно сделалось хриплым. – Вы все разрушили! Вы это знаете? Глупец! Больной кретин!
– Моя драма заключается в том, что я никогда не могу разобраться, чего следует взорвать, а к чему не стоит прикасаться. Теперь это понемногу проясняется.
– Я станцую на вашей могиле! – пробормотала она.
– Не забудьте одеться так же, как сейчас, – умоляющим голосом сказал я. – Это действительно здорово – Элоиза как на тех неприличных почтовых карточках, которые выпускались во Франции.
Она наградила меня весьма грубыми эпитетами. Я вышел из комнаты, а она продолжала сыпать ругательствами.
Я решил исследовать нижний этаж. Там оказалась элегантная столовая, замечательно оборудованная кухня и, вероятно, комната Элоизы с большой кроватью с высокими стойками по углам. А еще на этом этаже была небольшая квартира: гостиная, спальня и ванная. Я прошел через гостиную, чтобы попасть в спальню, которую тоже нашел пустой. Из ванной доносился шум льющейся воды, что меня воодушевило.
Толкнув дверь, я вошел, отодвинул панель из матового стекла и замер, залюбовавшись. Она стояла ко мне спиной, и шум льющейся воды заглушил шум отодвигающейся панели. Несколько прядей светлых волос выбились из-под купальной шапочки. Это была картина, от которой не хотелось отводить глаз.
Я протянул к ней руку, она вскрикнула и резко повернулась ко мне.
– О, – ласково сказал я, – да это же Ширли Спинделросс! Как тесен мир!
– Это вы с вашими глупостями! – закричала она. – У меня мог случиться сердечный приступ!
– Да неужели?! – удивился я.
– Чего это вы здесь ищете, Бойд?
– Я подумал, что вы не могли быть далеко. Ни при каких обстоятельствах генерал не может быть далеко от своих войск.
– Вы несносны! Убирайтесь отсюда, чтобы я могла выйти из душа и одеться.
– Согласен, но потом мы поговорим.
– Но прежде доставьте мне удовольствие – выметайтесь.
Она закрыла кран, и наступившую тишину через несколько секунд нарушил звук выстрела.
– Что там случилось? – закричала Луиза, глядя на меня широко открытыми глазами.
– Хороший вопрос. Вероятно, мне следует пойти посмотреть.
Я бегом понесся по квартире к выходу и услышал звук второго выстрела.
Добежав до вестибюля, я понял, что пришел вовремя, чтобы посмотреть финал представления.
Первой я увидел прыгающую через три ступеньки совершенно обезумевшую блондинку. На ней был только бюстгальтер, с трудом вмещавший свое содержимое.
Последний рывок привел девицу к подножию лестницы, и ее груди воспользовались случаем, чтобы полностью освободиться из бюстгальтера. Я подумал, что теперь она успокоится, после того как ее грудь подпрыгивала до самого подбородка, но она продолжила судорожно скакать и убежала через распахнутую дверь.