Его лицо потемнело, и он двинулся в мою сторону. Я отступил к кровати, затем перебрался через нее. Кровать оказалась между нами. Это показалось ему забавным.

– Полагаешь, это меня остановит? – заявил он высокомерно и наклонился, чтобы переставить кровать с дороги.

В фильмах это всегда выглядит отлично. «Французский бокс», вроде бы так это называется. Я помнил, что надо делать, и от души надеялся, что это сработает, когда безумным прыжком метнулся через кровать, выставив вперед правую ногу. Каблук моего башмака угодил ему точно в лоб, и он начал падать назад, потеряв равновесие. Я свалился на кровать, смягчившую падение, затем отчаянным усилием живо поднялся. Чак лежал на полу навзничь, его руки шарили в воздухе, ища, за что ухватиться. Я подскочил и приземлился обеими ногами ему на живот. Воздух с шумом вышел из его легких. Чтобы закрепить результат, я дважды пнул его в голову, и он угомонился. Тишина продлилась целых пять секунд, затем я услышал осторожные шаги за дверью.

– Чак? – произнес взволнованный голос Джули. – С тобой все в порядке?

– Да, – проворчал я.

Я распахнул дверь одной рукой, а другой вцепился в черное платье и втащил Джули в комнату. После чего снова закрыл дверь. Она все еще держала в руке чек. Я был рад увидеть его снова. Выхватив чек из ее руки, я порвал его на мелкие кусочки. Джули открыла рот, собираясь закричать, но я ударил ее в живот – не сильно, но достаточно, чтобы заставить забыть о своем намерении. Она согнулась, прижав обе руки к животу, а я мигом повернул ее спиной к себе и сорвал черное платье. От платья я оторвал полоску ткани, из которой сделал хороший кляп, мешавший ей стонать. Именно тогда у меня возникла хулиганская мысль. Я поднял ее, занес на кровать, положил и защелкнул на ее запястьях наручники. Она дико молотила по кровати ногами и глухо мычала. Я снял с Чака всю одежду, затащил его бесчувственное тело на кровать и защелкнул на его запястьях наручники с другой стороны. Затем оторвал от черного платья еще одну полоску и заткнул ему рот. После чего переложил их так: Чак лежал вдоль кровати, Джули, в общем, на нем, а ее ноги были привязаны к кровати. Ее зад аккуратно опирался на обмякший член Чака, и Джули могла дергаться сколько угодно, не имея шансов хоть сколько-нибудь заметно изменить свою позицию. По моему представлению, Чак мог получить интересный опыт после того как очнется. Последнее, что я сделал, прежде чем покинуть комнату, это выключил свет. Затем я закрыл за собой дверь и осторожно начал пробираться через хлам.

Близился рассвет, когда я выбрался наружу и начал трехмильную прогулку обратно к городу. К тому времени как я вернулся в свои апартаменты, ярко светило солнце и глупо пели птицы.

Я принял долгий, роскошный душ, проглотил царскую порцию бурбона со льдом, затем лег спать, положив под подушку «магнум» тридцать восьмого калибра.

Глава 5

Проснулся я около двух часов дня, принял душ, побрился, почистил зубы, оделся. Наплечная кобура для «магнума» уютно устроилась слева под мышкой. Я был готов убить всякого, кто посмотрит на меня дважды. От трех чашек черного кофе у меня скрутило живот, но, похоже, никакой пользы голове они не принесли.

День был жаркий. Приезжайте в солнечную Санта-Байю – вас ждет здесь солнечный удар. Во мне проснулась тоска по заснеженному Центральному парку и деревьям, приветливо машущим голыми ветвями. Я поехал в Парадиз-Бич и припарковался в нескольких ярдах от дома, где был вчера. Затем подошел к парадной двери, нажал кнопку звонка и, пока ожидал, наполовину вытащил «магнум» из наплечной кобуры. О’Нил открыл дверь, а мгновение спустя я уже с силой вдавил ствол оружия ему в живот.

– Хорошо, Бойд, – сказал он устало. – Мне уже обо всем сообщили. Лучше бы мы закопали вас.

– Условия размещения оказались паршивыми, – сказал я. – Вы должны мне тысячу долларов.

– Я еще не обналичивал чек, – сказал он. – Можете получить его обратно. Это была всего лишь шутка.

– Почему бы нам не войти внутрь? Тогда мы сможем вдоволь повеселиться, – предложил я.

Он осторожно отступил, я шагнул в прихожую и захлопнул за собой дверь. В гостиной никого не оказалось, но я проверил спальни, ванную и кухню, ведя О’Нила перед собой. Везде было пусто. Затем мы вернулись в гостиную, я забрал у него оружие и только тогда позволил ему сесть. Я тоже сел, нацелив пистолет ему в живот.

– Чек, – напомнил я дружелюбно. Он достал бумажник, вынул чек и, наклонившись вперед, передал его мне.

– Вот, – сказал он. – Теперь мы в расчете.

– Эд Карлин хотел убрать меня с дороги до шестнадцатого числа этого месяца, чтобы не было лишних помех, – заметил я. – Но не хотел, чтобы меня убивали, потому что моя смерть тоже могла создать помехи, так?

– Сами знаете, – сказал он. – Зачем спрашиваете?

– Однако меня интересовала исключительно Тина Джексон, потому что ее сестра-близняшка, Келли Джексон, велела найти ее, – сказал я.

– Вы снова об этой чуши? – Он вздохнул. – Ваш клиент – Тина Джексон, но я не понимаю, какого черта она выдумала сестру-близняшку Келли Джексон.

– Ладно. – Я пожал плечами. – Но, едва прозвучало имя Гарри Бриггса, все вдруг разволновались. Поэтому и я теперь заинтригован.

– Ну и ладно, – процедил он, почти не разжимая рта. – Полагаю, вы не собираетесь убивать меня? Так чего мне бояться?

– Вас устроит разбитая коленная чашечка?

– На вашем оружии нет глушителя, – сказал он. – На пляже полно туристов, и они сбегутся на выстрел.

– Несомненно, – сказал я. – А затем я приглашу сюда капитана Шелла и объясню, что с вами произошел несчастный случай, когда вы чистили оружие.

– Ваше оружие, – заметил он. – Оно ведь наверняка зарегистрировано на ваше имя.

– Вы шутите?

Его лицо помрачнело.

– Скорее всего вы блефуете, но пока что поверю. Что вам, черт возьми, нужно?

– Хочу знать больше о Гарри Бриггсе.

Он задумался:

– Ничего не могу сказать вам о Бриггсе. В любом случае он не представляет интереса для вашей психованной клиентки!

– Вы могли бы поступить более разумно, – заметил я мягко.

– Обойдетесь. Будьте довольны тем, что есть.

Я быстро привстал и ударил его стволом по голове сбоку. Это дало достаточно впечатляющий результат. Он побелел от ярости и сжал челюсти так сильно, что мне показалось, будто его зубы крошатся.

– Вот теперь я и правда доволен, – честно признался я. – Вспоминая, как вы вчера успокоили меня теми симпатичными пилюльками и как потом забавно было лежать в кроватке прикованным наручниками в том зловонном стриптизном заведении, я всякий раз вспоминаю, скольким вам обязан. Не хотите подставить мне другую щеку?

– Я с вами поквитаюсь, Бойд, – сказал он твердо, – обещаю вам.

Я ударил его стволом по голове с другой стороны, и он часто заморгал: из глаз потекли слезы.

– Расскажите мне о Гарри Бриггсе, – повторил я.

– Предстоит сделка, переговоры по которой состоятся пятнадцатого числа, – сказал он скованно. – Сделка очень важная, но вся информация держится в секрете. Это все, что я могу сказать вам, поскольку сам непосредственно не участвую. Эд Карлин недостаточно доверяет мне.

– Карлин и Дэнни Лабланш были партнерами. Почему они разошлись?

– Не знаю. – Он устало покачал головой. – Тина Джексон бросила Лабланша и некоторое время жила с Эдом, но затем оставила и его. Но не думаю, что это стало причиной разногласий. Повторяю, Эд не говорит мне ни черта. Почти ничего.

Вы читаете Плутовка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату