мне не приходило в голову ничего вразумительного.
– Не могу поверить, что ваш клиент нанял вас найти Тину Джексон, ведь вы уже нашли ее, – сказал наконец Карлин. – Выходит, вы солгали мне. Тина Джексон, очевидно, не ваш клиент. Так кто?
– Теперь вы меня совсем запутали, – ответил я.
– Может, деньги помогут вам разобраться?
– Деньги ничему не помогут, потому что я уже сказал вам правду, – сказал я.
– А может, ваш клиент – Дэнни Лабланш? – сказал он, как бы беседуя сам с собой. – Может, это какая- то хитрая уловка, чтобы вывести из равновесия и вызвать смятение.
– Я сам в смятении, – заметил я.
– Я могу вытрясти из него ответы, – сказал О’Нил почти застенчиво.
– Не уверен, что сейчас от этого будет польза, – чопорно возразил Карлин. – Я не противник насилия, но бессмысленное насилие – попросту бесполезная трата времени.
– Вы правы, – сказал О’Нил и снова сжал челюсти.
– Если вы сказали мне правду, – глубокомысленно заметил Карлин, – значит, вы ищете тело кого-то несуществующего. Это настоящее безумие, поэтому я задам вам безумный вопрос. Где вы собираетесь искать ее?
– Дэнни Лабланш привез ее с собой, когда прибыл сюда, в Санта-Байю, – сказал я.
О’Нил издал смешок.
– Он взял с собой Лору, – сказал он. – Лора – сестра-близняшка Тины? Это просто безумие!
– Лора превосходно трахается, – сказал Карлин. – Все, чего она за это требует, – жизнь в роскоши. С Дэнни у нее просто сделка.
– Хорошо, – сказал я. – Либо я не колюсь, кто мой клиент, либо я обманываю. Либо обманываете вы оба.
– Зачем мне утруждаться и обманывать ничтожного частного детектива? – холодно сказал Карлин.
«В конце концов, какого черта?» – подумал я. Моя клиентка не дала мне никаких прямых ответов, и оставалась возможность, что Тина Джексон всего лишь ее альтер эго. Так что попытка не пытка.
– Возможно, вы просто не хотите, чтобы кто-нибудь вдруг вмешался в вашу грандиозную встречу пятнадцатого числа, – сказал я. – До нее осталось всего четыре дня.
– Грандиозная встреча пятнадцатого числа? – спокойно поинтересовался Карлин. – Что за грандиозная встреча пятнадцатого?
– С Гарри Бриггсом, – ответил я.
Несколько секунд они смотрели друг на друга, затем снова посмотрели на меня. О’Нил опять достал пистолет из наплечной кобуры и, держа у ноги, наставил на меня. На его месте я бы сначала снял оружие с предохранителя, но эта мысль утешила слабо.
– Еще не поздно вытрясти из него правду, – сказал О’Нил.
Карлин покачал головой:
– Он опытный враль. Это видно по тому, как он выдает иногда кусочки правды. Я хочу убрать его из событий, О’Нил. Но не насовсем. Просто чтобы он не путался у нас под ногами до шестнадцатого. Подробности на твое усмотрение.
– Конечно, – сказал О’Нил.
– Полагаю, мне потом захочется еще разок побеседовать с Дэнни. – Карлин поднялся на ноги. – Займись всем этим, а я пока пойду.
– Конечно, – сказал О’Нил. – С удовольствием.
Эд Карлин поднялся из кресла и вышел. Через несколько секунд входная дверь захлопнулась за ним. О’Нил посмотрел на меня и выдал симпатичную издевательскую усмешку.
– Пятидневный отпуск, Бойд, – сказал он. – Как вам такая премия?
– С оплатой всех расходов? – восхитился я. – Ну и дела! Какая везуха!
– Намного легче было бы просто пустить вас в расход, – заметил он дружелюбно. – Выбросить труп в Тихий океан и забыть про все. К тому времени как его прибьет к берегу, нас это уже не будет заботить.
– Идея отпуска понравилась мне куда больше, – сказал я.
– Отпуск, за который вам придется заплатить, – сказал он. – Чековая книжка у вас с собой?
– Не помню, – ответил я.
– Я могу узнать.
– Со мной, – сказал я неприязненно.
– В таком случае выпишите чек на тысячу долларов наличными.
– Вы шутите!
Он двигался очень быстро. Ствол пистолета стукнул меня по виску, и несколько мучительных секунд в голове звонили колокола.
– Давайте выписывайте, – велел он.
Я достал из внутреннего кармана пиджака чековую книжку и ручку и медленно выписал чек. Затем оторвал и вручил ему.
– Это лучше, чем быть мертвым, – сказал он с воодушевлением, забирая у меня чек свободной рукой. – А теперь айда в ванную.
– Я уже взрослый мальчик, – заметил я, – и могу сходить в ванную один.
– Поверьте, – признался он, – под этой маской любезного дружелюбия скрывается стопроцентный ублюдок. Делайте, что я говорю, или я продырявлю вам голову.
– Вы тратите таланты впустую, – заметил я. – Могли заработать целое состояние, продавая энциклопедии.
Мы вошли в ванную, он свободной рукой открыл шкафчик, достал пузырек с таблетками и бросил мне.
– Примите две, – сказал он. – Для удобства можно запить водой.
– Цианид?
– Снотворное, – сказал он. – После этого вы всего-навсего погрузитесь в крепкий глубокий сон. Мне нужно подготовиться к отпуску, и я хочу избавиться от необходимости сидеть без толку, все время держа вас на мушке.
– Черта с два! – сказал я.
Он достал из кармана глушитель и тщательно навинтил его на оружие.
– Может, – спросил он вежливо, – вас убедит разбитая коленная чашечка?
Меня это внезапно убедило. Я запил пару таблеток стаканом воды, мы вернулись в гостиную, и я снова сел. Никакого противного жжения в животе не было, так что оставалась надежда, что это не цианид.
– У меня есть друзья, которые очень хорошо позаботятся о вас, – сказал О’Нил. – Это обойдется в двести долларов в день, но оно того стоит, каждого цента.
– Великолепно, – сказал я.
– Было поистине глупо выбрать вас для подобного вмешательства, – сказал он. – Но, полагаю, в таком мелком курортном городишке, как Санта-Байя, у нее не было особого выбора.
Я задался вопросом, о чем он, черт побери, говорит, затем протяжно и громко зевнул. Мысли в голове ворочались с трудом. Казалось, это требовало чрезмерных усилий. Веки тоже отяжелели. Пришлось их опустить.
– Вы почувствовали усталость, Бойд?
Голос доносился откуда-то издалека. Я решил, что для ответа потребуется слишком много усилий, поэтому не стал даже пробовать. То снотворное, которое он мне дал, оказалось довольно сильным. Это стало моей последней связной мыслью.
Когда я начал приходить в себя, у меня зверски болела голова, и биение тяжелого рока, проходящее через мой череп, не спасало от этого ощущения. Я приподнялся, все еще чувствуя дурман, и кто-то вложил в мою руку стакан.
– Выпейте, – произнес страстный женский голос. – Полегчает.
Я сделал огромный глоток и едва не задохнулся. Это оказался чистый бурбон. Пока я все еще судорожно пытался вдохнуть, крепкая мужская рука зажала двумя пальцами мой нос. Я машинально открыл рот, и остаток содержимого стакана был влит мне в горло. Мне пришлось проглотить все это, чтобы не