прав. Мы должны понять, где наши враги, прежде чем начнём убивать их. И самое главное для меня…самое важное…я хочу поговорить с женщиной предавшей моего отца. Я не буду её считать своей матерью, пока она не докажет мне свою невиновность.
— Я сам слышал, как герцог Бургундский поблагодарил её за помощь! Она действовала вместе с врагами твоего отца.
— Ты уверен в своих словах? Речь идёт о моей матери! Я не могу ошибиться.
— Я слышал слова герцога Бургундского, но временами мне кажется, что всё вовсе не так, как обстояло в то утро. Я долгие месяцы был рядом с графиней. Она искренне любила твоего отца. Для меня её предательство стала наихудшим злом.
— Значит, ты сомневаешься в её вине?
— Да. Но я доверяю тому, что слышал.
— Мы узнаем правду…очень скоро. Я не успокоюсь до тех пор, пока каждый из них не получит заслуженного наказания.
— Я сделаю все, что в моих силах, господин!
— Называй меня по имени. Просто Жан. Мой отец любил тебя. Доверял тебе. Даже спустя столько лет, ты готов умереть, защищая его сына. Ты более чем кто-либо заслуживаешь моей признательности…
Майрал непроизвольно побледнела, услышав эти слова. Увидев перемены, Маха сжала её руки безвольно лежащие на коленях.
— Кого ты ищешь…Жан? — донёсся до них удивлённый голос.
— Её. Эту незнакомку, которая спасла мою жизнь. Я надеялся, что… она придёт. Ведь я так и не смог поблагодарить ту, которая так много сделала для меня. А жаль…хотя чего жалеть? Неизвестно, какие опасности ждут нас во Франции. Неизвестно каким будет конец нашего путешествия…так лучше обо всём сразу забыть.
— Отплываем! — раздался протяжный крик.
Услышав удаляющиеся шаги, Майрал раздвинула полог. Она увидела Жана в том миг, когда он подходил к судну. Рядом с ним шёл тот самый пленник, которого освободил её отец. Майрал старалась не упускать из виду Жана. Вот он поднялся на борт судна. Затем на некоторое время исчез. Но едва отвязали канаты, привязывающие судно к пристани и подняли паруса, как она снова увидела его. Жан опёрся руками о борт и смотрел в её сторону. Он не мог её видеть, но Майрал надеялась, что он сможет почувствовать её присутствие. Время шло, но Жан оставался неподвижен. Корабль начал медленно удаляться. А вместе с ним и растворялся силуэт Жана. Майрал оставалась на пристани до той поры, пока корабль совсем не исчез из виду. Лишь тогда она отправилась обратно во дворец. Прибыв туда, она немедленно направилась к отцу. Визирь ждал прихода своей дочери. Он ожидал услышать всё что угодно, но слова дочери потрясли его. Остановившись перед ним, Майрал тихо произнесла:
— Отец…позвольте принять другую веру…
— Ты безумна! — вскричал визирь, приходя в неописуемый гнев. — Как ты могла помыслить такое?
В ответ раздался горестный шёпот:
— Как же я смогу молиться за него, если его Бог меня не услышит?
Визирь, собиравшийся обрушить свой гнев на дочь, пришёл в смятение, услышав эти слова. И голос Майрал…Он поднял руку и медленно поднёс её к вуали. Вуаль спала. По щекам дочери медленно скатывались прозрачные слезинки.
Глава 22
Неделю спустя в порту Лиона пришвартовался корабль. Никто не обратил внимания на двух человек, что вступили на пристань. Один из них был молод и красив. Другой же обладал безобразной внешностью и был почти преклонного возраста. Оба были облачены в восточную одежду. Мало кто мог в это мгновение опознать в пожилом человеке знаменитого Парижского палача, чьё имя некогда наводило ужас на всю Францию. Как никогда бы не смогли опознать молодого, чьё имя давно стало символом храбрости, отваги, доблести и чести. Вышагивая рядом с Капелюшем, Жан жадно оглядывался по сторонам, пытаясь вобрать в себя ту жизнь, что бурлила вокруг него. Он очень внимательно осматривал одежду мужчин и женщин, чьи лица мелькали в непосредственной близости от него. Он наблюдал за каретами и лошадьми. Его интересовало всё без исключения, ибо это была Франция — страна, которую он не помнил, но которую принял в своё сердце, как только ступил на её землю.
Первым делом они отправились на ближайший постоялый двор и сняли там небольшую комнату. Сюда они перенесли свои скромные пожитки. Затем по настоянию Капелюша они плотно пообедали. А уж после того снова отправились в город. Капелюша надлежало выяснить какие события происходили во Франции, ибо ни один, ни второй не имели ни малейшего понятия о том, что именно творилось все эти годы. И самый главный вопрос — кто именно правил кланом Д'Арманьяков. Жан же принялся за поиски оружейной мастерской. Ему необходимо было приобрести всё необходимое оружие, без которого он чувствовал себя… неуютно. Когда ему в глаза бросилась вывеска с названием «Дамасская сталь», он без раздумий вошёл туда. Лавка была пуста. Навстречу Жану вышел сухопарый человек маленького роста. Он тут же стал расхваливать оружие, что в огромном количество было развешено на стенах. Ряды с кинжалами всевозможных форм сменяли ряды арбалетов. За ними следовали щиты и разнообразие рыцарских доспехов. И уже за ними следовали шпаги. Они были разной длины. Отличались и рукоятки оружия. И не только своими формами, но и богатством узоров. Жан сразу же подошёл к кинжалам. Он снял со стены первый же попавшийся и, взявшись за рукоятку, внимательно осмотрел лезвие. После осмотра он вернул кинжал на место и стал осматривать другие.
— Вам не понравилось, сударь? — раздался позади него голос хозяина лавки.
— Здесь нет ни одного выкованного из дамасской стали! — даже не оглянувшись, ответил Жан.
За спиной вначале воцарилось напряжённое молчание, затем раздался осторожный голос:
— Такого не может быть. Мне привозят оружие много лет и всегда самое лучшее.
— Возможно. Но это не дамасская сталь. Я знаю её на ощупь. Она мягче, но гораздо прочнее, хотя… вот этот… пожалуй действительно великолепный, — Жан снял со стены оружие и стал осматривать. Рукоятка кинжала была покрыта тончайшей серебристой сетью. Сама сталь отливала блеском и почти с безупречной чистотой отражала лицо Жана. Он перевернул руку ладонью кверху и, коснувшись её острием кинжала, провёл линию от указательного пальца к мизинцу.
— Так мы проверяем насколько хорошо оружие, — спокойно пояснил Жан торговцу. Тот едва ли не с ужасом смотрел на струйку, что медленно вытекала из кровавой линии. — Мне нравится. Беру.
Услышав эти слова, хозяин лавки сразу же смекнул свою выгоду. Покупатель видимо и не собирался торговаться. Такие как этот были редкостью в лавке.
— Не желаете ли купить шпагу? — услужливо предложил хозяин.
— Нет, мне нужен лишь кинжал. Сколько за него?
— Зачем спешить? Взгляните хотя бы на них, — начал уговаривать Жана хозяин лавки. Но тот снова повторил свой вопрос. Хозяину пришлось дать ответ. Жан отсчитал требуемую сумму. Даже получая деньги, хозяин не переставал уговаривать его. Не обращая внимания на его слова, Жан направился к двери и уже собирался выйти, но…вначале застыл как вкопанный, а затем медленно повернулся и с потемневшим лицом, спросил:
— Что вы сказали?
Хозяин сразу догадался, что последние слова заинтересовали щедрого покупателя, и тут же решил закрепить успех. Он торопливо подошёл к Жану и быстро заговорил:
— С этой шпагой связана страшная история. Она принадлежала графу Д'Арманьяк. Он с ней вообще не расставался. А уж сколько побед на её счету — не счесть. Шёл даже слух, что в шпаге графа сидел злой