Тихий смех рассекает зал ударом ножа — и рука отдергивается.

Из темноты выступает тонкий силуэт, освещенный снизу вверх, так что лица не видно — только нижний край бледно-бежевого платья и высокие шнурованные сапожки.

— Давно не виделись, сестрица. Ты так редко ко мне заглядываешь. Я успела соскучиться.

— Не обольщайся, Седьмая. Век бы тебя не видела.

— Ну зачем же так грубо, онее-сама? У меня же есть имя, и ты его знаешь. Я ведь не называю тебя Первой.

— Мне все равно, как ты меня называешь. Твои слова значения не имеют.

— О, правда? Тогда устраивайся поудобнее… хлам.

Сиреневая радужка отбрасывает на стены световые зайчики.

— Повтори!

— Хлам, — хихиканье, будто звон серебряного колокольчика.

— Еще раз.

— Хлам.

— Еще три раза.

— Хлам, хла… Ты смеешься надо мной, онее-сама?!

— Отчего же, — уже с откровенной издевкой в голосе. — Приятно видеть, что у тебя хорошая память… попугай.

Сидевшая насмешливо хмыкает и отворачивается. Новоприбывшая недоуменно молчит, склонив голову набок. Поющая тишина.

— Ты изменилась, сестрица.

— Не говори ерунды. С чего мне меняться?

— Не знаю, и это настораживает. В прошлую нашу встречу, после гибели той смешной подделки, ты была готова меня убить. Сейчас же…

— Не испытываю ни малейшего желания играть в дурацкие игры с глупыми детьми.

— Правда? Но ведь у кукол одна Игра, и ты всегда хотела в ней победить. Тебе больше не нужна моя Роза? Точнее, — вновь раздается негромкий смешок, тонкая рука в белом рукаве поднимается к груди, — мои Розы?

— Ненавижу розы. Глупый цветок.

— Я не понимаю тебя, онее-сама.

Тень выходит из полумрака. Тусклый свет вычерчивает золотистый левый глаз и белую розу на месте правого.

— Или… понимаю?

— Откуда мне знать? Тебе виднее.

— Неужели ты тоже решила выйти из Игры Алисы?

— Что? — резко разворачивается сидящая.

— О, так я ошиблась… Но все становится еще непонятнее.

— Не отходи от темы, Седьмая! Что значит — «выйти из Игры»?

— Именно то, что значит. Больше в Игре я не участвую.

— Почему? Ты что, решила предать Отца?

Девочка в бежевом содрогается, как от пощечины, и опускает голову. Пальцы ее правой руки стискивают край платья.

— Предать?.. — разносится над залом тихий, почти беззвучный шепот. Тонкая ткань шуршит в ее кулаке. — А он… он меня не предал?

— Что за чушь ты городишь?!

— Онее-сама… у тебя есть тело, нетленное и вечно юное, в котором ты можешь существовать бесконечно долго. И у Шинку, и у Суисейсеки, даже у Маленькой Ягодки, веселого и беззаботного колокольчика… Почему же тела нет у одной меня?

— Потому что так надо Отцу. Кто ты такая, чтобы обсуждать его замыслы?

— Я живая, онее-сама… Я живое существо, я мыслю и чувствую, но не существую на самом деле. Меня нет, просто нет, потому что у меня нет тела, способного удержать мою сущность. Тебя так удивили эти люди в тот раз, помнишь? Они — мои наставники, мои хранители. Они дают мне силу не раствориться, не уйти туда, где тихо, грустно и одиноко… Я не хочу туда, сестра! Но без них меня не будет… как если бы и не должно было быть.

— Значит, ты готова променять Отца на этих… людишек?

— Он мне не Отец!

Пистолетным выстрелом раздается треск полетевшего в сторону обрывка ткани.

— Я ненавижу и не желаю знать его!

С мощным звоном из пола ударяет острый ледяной пик, крушащий сплетение игл под потолком. Через секунду взвивается второй, чуть поотдаль. Мгновенно отросшими черными крыльями сидящая прикрывает голову от сыплющихся осколков. В сиреневом блеске в ее ладони возникает длинный меч.

Но продолжения не следует. Стоящая напротив не атакует, спрятав лицо в ладонях. Ее плечи судорожно вздрагивают, однако рыданий не слышно, и пальцы ее сухи.

— Не суди меня, онее-сама, — шепчет она чуть слышно. — Ты не можешь меня понять. У тебя всегда было тело.

Молчание.

— Я выхожу из Игры. Можете делать, что хотите.

Дева в черном раздраженным движением прячет меч куда-то в складки платья.

— Ты сумасшедшая, Киракишо. Отвергнуть Отца — значит отвергнуть собственное существование.

— Может быть, Суигинто. Но я не существую. И я никогда не прощу его за это.

— Тогда зачем тебе Розы Хинаичиго и Соусейсеки?

— А это уже мое дело, — вновь тихий смешок. Опустив руки, гостья — или хозяйка? — поворачивается и начинает двигаться по кругу, огибая ряды кристаллов. — Ведь скоро все, все переменится…

— Что переменится?

— Неважно, онее-сама. Для тебя — неважно.

— Что ты задумала?

— У меня скоро будет… Впрочем, какое тебе до этого дело? К вашей Игре это не относится никак.

— Ты и вправду считаешь, что исчезновение трех частей Души Алисы для меня неважно?

— Но ведь ты сама сказала, что они тебе не нужны. Неужели ты солгала мне, сестрица? Как некрасиво.

— С какой стати я должна объяснять тебе причины своих поступков?

— Ты у меня в гостях, — мимолетный блеск зубов из темноты. — Должна же я знать, с чем ко мне в дом приходят незваные гости? И это, кстати, возвращает нас к цели твоего визита…

Топот каблучков по стеклу. Положив локти на хрустальный саркофаг, бежевый призрак кладет голову на ладони и с улыбкой смотрит на отвернувшуюся собеседницу.

— Зачем же ты пришла ко мне, Ртутная Лампа?

— От скуки. Мне нечего было делать.

— Правда? Но общение со мной явно не доставляет тебе удовольствия. Или причина все же… — ее пальцы пробегают по кристаллу. — …в другом?

Досадливое фырканье.

— Не понимаю, о чем ты.

— А я думаю, что… понимаешь, — тень улыбается еще шире. — Кто для тебя этот человек, онее- сама?

— Никто. Досадная помеха на пути.

— Тогда заче-е-ем, — голос хозяйки замка становится тягучим, в нем слышится дурашливость, — зачем ты его навещаешь? Это ведь уже третий раз. Я слежу за тем, что происходит у меня дома.

— Не твое дело.

— Ну почему же, именно мое. Должна же я знать, кто же такой охраняет мое существование, что

Вы читаете Книга Лазури
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату