морю на свой день рождения, когда отец соглашался оставить дела и провести с дочерью немного времени. Но мистер Уайт, как правило, не знал, о чем говорить с взрослеющей девушкой, и эти поездки становились томительными для обоих.
Лорен не понимала, почему мистер Уайт не занялся образованием Пат и не нанял ей подходящую компаньонку два или три года назад, тогда к восемнадцати годам она уже стала бы вполне светской леди.
Очевидно, мысль проникнуть в высшее общество пришла ему в голову совсем недавно и была продиктована скорее деловыми интересами, нежели желанием устроить счастье дочери. За это Лорен не могла не сердиться на мистера Уайта, но предпочитала хранить свои мысли при себе.
— Все изменится, поверь мне, здесь все будет по-другому! — Лорен ласково пожала тонкую руку Патриции.
Горничная приготовила обеим леди постели, а мистер Кроу вынужден был удовольствоваться диваном в гостиной. Лорен не сомневалась, что ему приходилось ночевать и с меньшими удобствами, а потому без всякого смущения пожелала старику добрых снов, а Пат, словно любящая внучка, поцеловала Кроу в щеку.
В спальнях осталось больше мебели, чем внизу, а перины и подушки слуги привезли из Лондона, так что Патриция и Лорен устроились вполне сносно. Перед сном они еще долго болтали, это уже стало привычкой, тем более что никто не пытался их утихомирить. Когда Лорен наконец вернулась в свою комнату, она чувствовала себя очень, очень уставшей.
Она погасила свечу, так как ее не на что было поставить, и забралась в постель. Прислушиваясь к ночным звукам чужого дома, девушка вдруг вспомнила, что уже несколько дней не вспоминала о своем любимом развлечении — воображать свой будущий дом, сад и мужчину с газетой.
— Я стала совсем взрослой, — с легким сожалением пробормотала она. — На мою долю выпало немало испытаний, но, кажется, я нашла тихую гавань, где мне будет хорошо.
Она вдруг поймала себя на мысли, что разделяет чувства Патриции, радуется переезду, грядущему обустройству дома так, как будто это поместье принадлежит ей самой. Лорен горько усмехнулась:
— Кажется, я забыла, что я всего лишь компаньонка мисс Уайт. Придет время, отец выдаст ее замуж, скорее всего против ее воли, и мне надо будет искать себе новое пристанище. Неужели мне всегда суждено скитаться, найдется ли где-то место для меня?
Она подумывала, не поплакать ли перед сном, но поняла, что ее печаль утратила остроту. Мисс Уайт, со своей наивной живостью и частыми переходами от смеха к слезам, оказалась тем спасительным берегом, к которому Лорен смогла пристать после пережитой ею житейской бури. Было так приятно открывать этой девушке новый мир и знать, что посеянные семена дадут хорошие всходы. Лорен как-то неожиданно и сразу уверилась в доброте Патриции и не сомневалась — даже когда Пат станет очаровательной и изящной девушкой, она не перестанет нуждаться в добром друге и только еще крепче привяжется к своей наставнице.
— Пожалуй, когда нам с Пат придется расстаться, я поищу себе место гувернантки у какой-нибудь девушки лет тринадцати-четырнадцати, похожей на Патрицию. Меня не привлекает возиться с малышами, но милая, вдумчивая воспитанница мне, пожалуй, понравится. Если я сумею добиться успеха в этом доме, мистер Уайт даст мне хорошие рекомендации, а у будущего мужа Пат наверняка будет достаточно родственников с детьми.
Избавившись от тревожных мыслей о будущем, Лорен спокойно и крепко уснула.
Три дня прошли в непрерывных заботах и поездках в Лондон и обратно. Мистер Кроу преисполнился восхищением перед мисс Эванс, успевавшей решительно все. В воскресенье обе юные леди с самым благонравным видом появились в церкви — Лорен сочла, что самое время показаться на глаза местному обществу. У семейства Сирилл была своя скамья, и церковный служка за несколько мелких монет охотно проводил к ней обеих мисс и их опекуна.
Лорен рассеянно улыбалась окружающим, не выделяя никого в толпе прихожан, а Пат изо всех сил старалась не вертеться и подражать поведению подруги. В Ливерпуле она не любила бывать в церкви, в их квартале храм посещало слишком много людей из простонародья, без всякого смущения отпускавших дерзкие замечания в адрес молодых девушек. Здесь же на передних скамьях гордо восседали семьи окрестных сквайров, а их арендаторы робко жались ближе к выходу и подобострастно раскланивались со знатной публикой.
— Посмотри, там, впереди, леди в зеленой шляпе с виноградными листьями и рядом два джентльмена, должно быть, ее сыновья, — почти неслышно прошептала Лорен, осторожно подталкивая Патрицию локтем.
— Ты их знаешь? — тут же заинтересовалась Пат, пытаясь определить по модно постриженным затылкам, молоды ли и симпатичны ли эти джентльмены.
— Нет, но, судя по тому, с каким рвением их приветствовал сам викарий, это какая-то важная семья. После службы мы в свою очередь подойдем к викарию и заговорим с ним.
— И ты не побоишься? — удивилась Патриция.
— Он должен знать, кто мы. Его помощник и без того уже поглядел на нас с удивлением, ведь мы заняли скамью лорда Сирилла. Викарий сможет представить нас другим прихожанам, и мы без всякого труда заведем новые знакомства.
Хитроумный план был полностью одобрен мистером Кроу. Он уже начал втайне жалеть, что дочь его хозяина и вполовину не так сообразительна насчет этих дамских штучек, как ее подруга. Впрочем, мисс Уайт с ее деньгами не нужны никакие уловки, она и так получит все, что пожелает, если, конечно, это одобрит ее строгий отец.
Во время службы старик чуть было не задремал, но бдительная мисс Эванс ощутимым тычком под ребра вернула его внимание.
— Ведите себя как подобает, на нас сегодня смотрят все в этой церкви, — прошипела она, не разжимая губ, как это умела делать одна из тех леди, кого Лорен знала в прошлом.
— Я бы лучше поехал на поиски новой прислуги, мисс, богослужения всегда наводят на меня зевоту, — пристыженно пробормотал мистер Кроу.
— Вы должны найти для нас бедную пожилую женщину из хорошей семьи, лучше всего вдову, которая за небольшую плату согласится выезжать с нами в театр, — прошептала Лорен, предпочитая болтовню во время службы громкому храпу мистера Кроу.
В ответ на недоуменный взгляд старика она пояснила:
— Театр — не то место, куда могут выезжать две юные леди без того, чтобы про них не начали болтать, а вы, боюсь, недостаточно респектабельно выглядите.
— Спасибо за откровенность, дитя мое, — визгливо захихикал старичок, снова вызвав недовольное шипение Лорен. — Вот уж не думал, что на старости лет мне придется быть на побегушках у двух молоденьких вертихвосток. Не надо так смотреть на меня, дорогая мисс, я все сделаю, лишь бы дочь мистера Уайта и ее подруга выглядели как положено и водили знакомство с тем, с кем надо. Будет вам приличная вдова, уж не сомневайтесь.
Лорен и не сомневалась. Мистер Кроу знает толк во многих вещах, быстро найдет подходящую женщину и при этом не потратит больше, чем нужно. Мысли о театре посещали головку Лорен уже не первый день, ей вновь хотелось блистать в ложе в прелестном платье, возможно, увидеть кого-нибудь из знакомых, слышать восхищенные перешептывания джентльменов. Они с Пат составят очаровательную пару, обе хрупкие, изящные, нарядные…
«Интересно, что сказал бы мистер Уайт, если б ему представили лорда Невилла? Вся спесь этого джентльмена рассыпалась бы в прах у ног мистера Уайта, ведь он наверняка может купить этого лорда со всем его наследством! Только бы он не выбрал для Пат такого пренеприятнейшего мужа!» — с этими мыслями Лорен едва уловила, о чем же все-таки была сегодняшняя проповедь.
По окончании службы Лорен подождала, когда леди с передней скамьи и ее спутники двинутся по проходу, и только после этого позволила мисс Уайт подняться со скамьи. Этот маневр позволил подругам