жизни не приходилось примерять королевский наряд или просто длинное вечернее платье.

– Платье должно быть белым, подвенечным, – сказал Дантес, – ты ведь у нас невинная, правда?

– А вам какое дело?

– Это дело государственное.

– Если бы я знала...

– Отлично! Это и следовало доказать. – Дантес неприятно рассмеялся, показав золотые зубы.

Когда Люся надела платье и туфли, Дантес сводил ее в комнатку-сейф, где за стальной дверью тянулись полки, на них стояли коробки с драгоценностями.

– Достояние короны, – произнес Дантес.

Он вытащил из шкатулки жемчужное ожерелье и алмазную диадему. Больше Люся ничего не захотела, хотя могла надеть и кольца и браслеты – Дантес разрешил.

«Невеста была одета скромно, но со вкусом, – повторяла она фразу, вычитанную в романе, – ее лицо поражало своей бледностью...»

О бледности Люся не знала. Зеркало, которое нашлось в гардеробной, хоть было и большим, от пола до потолка, но таким пыльным, что в нем виднелось не отражение, а привидение.

Конечно, лучше бы подождать со свадьбой несколько дней...

– Несолидно это, – произнесла она.

Порой Люся начинала думать про себя, а конец фразы нечаянно произносился вслух.

– Несолидно? – спросил Дантес.

– Приехала, и сразу пиры, свадьбы... Несолидно.

Конечно, это были арьергардные бои, никто ее не послушает.

– Почему несолидно? – Дантес не понял ее. – А когда солидно?

– Через месяц, через два... как положено. Сначала обручение, потом...

– Чепуха! – воскликнул Дантес. – Не все ли равно когда, если у нас здесь нет дней! Нет месяцев, нет обручений, и нечего ждать. Если я вижу вещь, я беру ее, а не уговариваю себя вернуться за ней...

Поперек зала висели елочные гирлянды и флажки.

Все уже сидели за столом и ждали.

Множество людей стояло в зале, скрывая накрытый стол. Они стояли полукругом и при виде Люси начали хлопать в ладоши.

Чепуха, таких свадеб не бывает. Можно подумать, что она эстрадная певица или политик.

Дантес остановился. Она тоже.

– Не садись, сейчас придет жених, – предупредил Дантес.

И в самом деле, велосипедисты тяжело топали, подходя сзади, между ними горой сала, почти не касаясь ногами пола, обвисал император.

Велосипедисты довели его до невесты, и император, переведя дух, воскликнул высоким голосом:

– О, я не ошибся!

Затем он рухнул в кресло и сказал невесте:

– Старею, старею, хожу редко. Надо заниматься физкультурой. Садись, Люсенька. Кто будет оформлять процедуру? – спросил император. – Где Кюхельбекер?

– Он не имеет права! – закричал человек в ветхом маршальском мундире и фуражке, глубоко надвинутой на лоб. – Он не имеет права! Я старше чином. Я – княжеских кровей.

– Помолчи, Тухачевский! – сказал император. – А то не буду допускать пред очи, и сгинешь у ветеранов.

– А я настаиваю! – кричал маршал.

Принесли стул. По знаку императора Люся села на стул, и теперь ее голова оказалась лишь немного выше головы ее жениха.

Кюхельбекер вышел из боковой двери, он был в темно-красном плаще до пят и в высокой шапке – такие носят кардиналы или папа римский. Вот уж не думала, что ее брак будет регистрировать такой римский папа.

Кюхельбекер стал лицом к императору и спиной к толпе.

– У нас сегодня знаменательный день, – прогудел он, и все замолкли. – Наш драгоценный император в целях продолжения рода и создания образцовой семьи решил вступить в брак с герцогиней Люси, специально выращенной для него в специфических условиях.

Раздались аплодисменты.

– Давай не трать время, – сказал император. – Они же все равно не понимают.

«Все это балаган и оперетта, – думала Люся. – Никакая это не свадьба».

Кюхельбекер натужно вздохнул, словно вспоминал, а может, и придумывал текст.

Вы читаете Старый год
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату