произошла катастрофа, в результате которой погибло пятьдесят четыре человека. Правительство Новой Зеландии назначило Комиссию по расследованию, и я являюсь ее председателем. Меня зовут Артур Гаррисон, я исполняю обязанности ректора Кентерберийского университета.
Он развел руки.
– Со мной – двое экспертов, оба они опытные и компетентные специалисты. Слева от меня – профессор Дж. В. Роландсон, из Министерства научных и промышленных изысканий. – Гаррисон выдержал паузу. – Для краткости это министерство в будущем будет именоваться МНПИ.
Роландсон улыбнулся и кивнул утвердительно.
– Справа от меня сидит мистер Ф. Г. Френч из Управления шахтами Новой Зеландии. Позвольте вам представить и мистера Джона Рида, он – адвокат, секретарь Комиссии.
Гаррисон обвел взглядом другие столы зала заседаний.
– Присутствуют также несколько заинтересованных сторон. Они могли бы представиться по порядку, начиная справа.
Упитанный, не старый еще мужчина, сидевший рядом с Бэллардом, поднялся.
– Джон Рикмен, юрист, представляю горнодобывающую Компанию Хукахоронуи, частное акционерное общество с ограниченной ответственностью.
После долгой паузы встал мужчина за соседним столом, и Эдвардс прошептал:
– Бэллард кому-то поручил представлять свои интересы.
– Майкл Ганн, юрист, представляю Генеральный Союз шахтеров Новой Зеландии и интересы родственников рабочих, погибших во время катастрофы.
– Альфред Смитерс, юрист, представляю Министерство гражданской защиты.
– Питер Лайалл, юрист, представляю Чарльза Стюарта Петерсена и Эрика Парнелла Петерсена.
Удивленный гул пронесся по залу, публика среагировала. Эдвардс оторвался от своих записей.
– Значит, они считают, что им нужна юридическая помощь? Это обнадеживает.
Гаррисон дождался, пока гул затих.
– Я смотрю, у нас хорошо представлена юридическая защита. Поэтому хочу предупредить присутствующих юристов, что у нас не судебный процесс. У нас – Комиссия по расследованию, которая наделена правом принимать решения. Совсем не обязательно, что заслушанные здесь свидетельства будут приняты на судебном процессе. Цель Комиссии – установить причины обвала в Хукахоронуи, обсудить его последствия.
Он откинулся в кресле.
– Надеюсь, конфликтов, столь обычных на судебных процессах, здесь не будет. Мы хотим узнать правду, независимо от процессуальных формальностей, для того, чтобы подобные катастрофы не повторялись. Вследствие катастрофы в Хукахоронуи могут состояться судебные процессы. Комиссия призвана скорее предотвратить будущие эксцессы, чем наказать виновников, упущения и ошибки которых привели к трагедии. Комиссия уполномочена принять постановление.
Ганн быстро поднялся.
– Мистер председатель, не думаете ли Вы, что это компетенция арбитражного суда? Наверняка, возникнут иски о компенсациях. Если заинтересованными сторонами запрещается использовать показания в дальнейших судебных разбирательствах, полагаю, будет допущена несправедливость.
– Мистер Ганн, я не сомневаюсь, что правительство назначит арбитра, который изучит результаты работы Комиссии и сделает необходимые выводы. Это Вас удовлетворяет?
Ганн кивнул с довольным выражением.
– Вполне удовлетворяет, мистер председатель.
Дэлвуд шепнул Эдвардсу:
– Неудивительно, что он доволен. Уж на этом чертовом военно-полевом суде он своего не упустит.
Эдвардс хмыкнул.
– Ему нечего ждать от старины Гаррисона.
– Теперь о свидетелях. Некоторые граждане явились добровольно давать показания, других вызвали в суд повестками, по требованию одной или нескольких заинтересованных сторон.
Гаррисон нахмурился.
– Я и мои коллеги долго дискутировали, как заслушивать показания, и решили, что они будут заслушаны в хронологическом порядке, без каких-либо ограничений. Но в то же время мы оставляем за собой право прервать любого свидетеля. Во время работы Комиссии все свидетели должны быть готовы дать показания по любому вопросу.
– Мистер председатель!
Поднялся Рикмен.
Гаррисон сказал:
– Да, мистер Рикмен?
– Такое условие может быть обременительным для некоторых свидетелей. Некоторые из них очень заняты. Расследование может затянуться, и как быть?
– Когда Вы говорите о некоторых свидетелях, могу ли я считать, что вы имеете в виду мистера