Наконец она нащупала дверную ручку, и из груди ее вырвался вздох облегчения.
Затем дверь за ее спиной открылась, и Александра, неловко повернувшись, переступила порог. В следующее мгновение она покачнулась, но Коллин не успел ее поддержать – ноги девушки подогнулись, и она с тихим стоном рухнула на колени.
– О Боже… – пробормотал Коллин, протягивая к ней руки.
Игнорируя слабое сопротивление Алекс и чуть слышное «нет», он с легкостью подхватил ее на руки. Но едва Коллин приблизился к широкой кровати, накрытой белым покрывалом, она вырвалась из его объятий. Он ожидал, что Александра сейчас заплачет, но она только пристально смотрела на него.
– Не прикасайтесь ко мне, – сказала она наконец. – Разве вы не понимаете, что мне пришлось испытать в последние дни? Вы явились ко мне и сообщили, что Деймиен использовал меня в качестве орудия для убийства Джона. А теперь говорите, что Джон любил меня. – Последние слова она произнесла с отчаянием в голосе.
– Видите ли, я… был крайне расстроен. Разумеется, мне не следовало говорить с вами так резко.
Александра задержала дыхание, пытаясь взять себя в руки. Но на ресницах ее по-прежнему блестели слезы. Коллин сокрушенно покачал головой:
– Простите, я только хотел… Мне необходимо было знать, как все произошло. Я хотел узнать, почему мой брат погиб. Хотел выяснить, почему Сен-Клер решил убить его.
Александра долго молчала. Она дышала медленно и ровно, и ее грудь то вздымалась, то опускалась. Коллин уже решил позвать Люси, но тут девушка, судорожно сглотнув, заговорила:
– Я, наверное, могу понять вас. – Она заморгала, и две крупные слезы скатились по ее щекам. – Да, могу понять… Поверьте, ваш брат никогда не проявлял своих чувств ко мне. Мне всегда казалось, что мы с ним просто друзья. Он иногда поддразнивал меня по поводу мужчин, с которыми я танцевала, и в шутку давал самые отрицательные характеристики какому-нибудь из моих поклонников. – Из груди ее вырвался тяжелый вздох, и она продолжала: – Он никогда не говорил мне о своих чувствах. А если бы я знала о них, то не стала бы вводить его в заблуждение относительно моего отношения к нему. Мы были просто друзьями. Я думала, он влюблен в Беатрис Уимблдон. Клянусь, он не раз давал мне это понять, – добавила леди Александра, присев на край кровати.
Коллин молча смотрел на нее. Пожалуй, у него не было оснований не верить ей. Его брат был очень молод и недостаточно уверен в себе, чтобы сказать о своей любви такой девушке, как леди Александра. Черт побери, даже не все зрелые мужчины решились бы на это. Коснувшись ее руки, Коллин сказал:
– Простите, я плохо думал о вас. Я был не прав.
– Уходите. Я больше не хочу разговаривать с вами.
– Я ошибался. Простите.
Плечи ее вздрогнули, и она, не ответив, отвернулась лицом к стене.
Коллина охватило острое чувство раскаяния. Ведь он намеренно старался уязвить ее, считая, что она заслуживает этого, хотя в душе не хотел, чтобы она страдала. Вероятно, вся ее вина заключалась только в том, что она вела себя нескромно и опрометчиво, что свойственно юности.
Теперь Коллин хотел утешить ее, однако понимал, что не следует прикасаться к ней.
– Успокойтесь, пожалуйста, – произнес он мягким голосом. – Леди Александра, не надо плакать.
– Я не плачу, – ответила она почти шепотом.
– Конечно, нет. – Он все-таки прикоснулся к ней – осторожно провел пальцами по ее темным локонам.
Девушка замерла в напряжении; казалось, она была готова отпрянуть. Но когда он снова к ней прикоснулся, она не стала уклоняться.
– Я очень сожалею… из-за Джона, – пробормотала она.
– Я верю вам. – Коллин приложил ладонь к ее затылку.
– Верите?.. – Она легла на спину, так что рука его оказалась у нее под головой. – Вы действительно верите мне?
Глядя ей прямо в глаза, он склонился над ней, словно любовник. Едва заметно кивнув, ответил:
– Да, верю.
И только сейчас он почувствовал некоторую неловкость и, как ни странно, волнение. Исходивший от нее аромат свежести, тепло ее шеи, ее груди, высоко вздымавшиеся под янтарно-золотистым корсажем, – все это резко обострило его чувства. Подавляя стремление поскорее отдернуть руку, он осторожно убрал ладонь из-под ее головы.
– Как вы считаете, мы сможем отбросить взаимную неприязнь? – Теперь ее голос звучал тихо и чуть хрипловато, и Коллин подумал, что она, возможно, почувствовала изменение в его отношении к ней.
Но сможет ли он относиться к ней по-другому? Сможет ли обращаться с ней как с подругой его кузины, а не как с соучастницей преступления? Да, наверное. Ведь она всего лишь молоденькая девушка, и ее просто использовали как орудие преступления. Похоже, что она сама тоже жертва.
– Только ради наших хозяев, – ответил наконец Коллин.
Она вдруг улыбнулась:
– О, вы очень суровый человек, Коллин Блэкберн.
Коллин пришел в замешательство от ее слов. И вдруг с ужасом обнаружил, что тепло, исходившее от ее тела, возбуждало его. Поспешно отступив от кровати, он пробормотал:
– Увидимся за обедом.