28 Несчастный, взглядом встретившись со мной,Разверз руками грудь, от крови влажен,И молвил так: «Смотри на образ мой!31 Смотри, как Магомет[515] обезображен!Передо мной, стеня, идет Али,Ему весь череп надвое рассажен.[516]34 И все, кто здесь, и рядом, и вдали, —Виновны были в распрях и раздорахСреди живых, и вот их рассекли.37 Там сзади дьявол, с яростью во взорах,Калечит нас и не дает пройти,Кладя под лезвие все тот же ворох40 На повороте скорбного пути;Затем что раны, прежде чем мы сноваК нему дойдем, успеют зарасти.43 А ты, что с гребня смотришь так сурово,Ты кто? Иль медлишь и страшишься дна,Где мука для повинного готова?»46 Вождь молвил: «Он не мертв, и не винаВедет его подземною тропою;Но чтоб он мог изведать все сполна,49 Мне, мертвому, назначено судьбоюВести его сквозь Ад из круга в круг;И это — так, как я — перед тобою».52 Их больше ста остановилось вдруг,Услышав это, и с недвижным взглядомДивилось мне, своих не помня мук.55 «Скажи Дольчино[517], если вслед за АдомУвидишь солнце: пусть снабдится он,Когда не жаждет быть со мною рядом,58 Припасами, чтоб снеговой заслонНе подоспел новарцам на подмогу;Тогда нескоро будет побежден».61 Так молвил Магомет, когда он ногуУже приподнял, чтоб идти; потомЕе простер и двинулся в дорогу.64 Другой, с насквозь пронзенным кадыком,Без носа, отсеченного по брови,И одноухий, на пути своем67 Остановясь при небывалом слове,Всех прежде растворил гортань, извнеБагровую от выступавшей крови,70 И молвил: «Ты, безвинный, если мнеНе лжет подобьем внешняя личина,Тебя я знал в латинской стороне;73 И ты припомни Пьер да Медичина,[518]Там, где от стен Верчелли вьет межиДо Маркабо отрадная равнина,[519]76 И так мессеру Гвидо расскажиИ Анджолелло, лучшим людям Фано,Что, если здесь в провиденье нет лжи,79 Их с корабля наемники обманаСтолкнут вблизи Каттолики в бурун,По вероломству злобного тирана.82 От Кипра до Майорки, сколько лунНи буйствуют пираты или греки,Черней злодейства не видал Нептун.85 Обоих кривоглазый изверг некий,Владетель мест, которых мой соседХотел бы лучше не видать вовеки,[520]