Шеннон коротко рассмеялся.
– Уверяю вас, что это не слишком большая плата за то, что я лишил вас возможности получить наследство, мисс Пауэр, – сказал он. – Кроме того, я не считаю, что вы должны отклонять мое предложение, если это поможет в дальнейшем удержать вас от сумасбродных выходок вроде той, что вы позволили себе сегодня.
Она удивленно посмотрела на него. Ей ни разу не приходило в голову, что он мог подумать, будто та враждебность, с которой она обходилась с ним с первого момента его появления в «Дубах», вызвана ее негодованием по поводу того, что он стал между нею и наследством Нолы. Одна только мысль, что он мог подозревать ее в этом, заставила Джорджину вспыхнуть до корней волос.
– Но это не из-за… Я никогда не думала… – заикаясь, начала она.
– О чем вы никогда не думали, мисс Пауэр?
– Что я… что вы… Я никогда не собиралась стать наследницей «Дубов»! Мне это и в голову не приходило!
Шеннон недоверчиво посмотрел на нее.
– И вы думаете, что я в это поверю, – едко спросил он, – когда вы взъелись на меня, едва я успел переступить порог дома?
– Но это все потому… – Она резко замолчала, чувствуя невозможность объяснить ему, что причина заключалась в его самоуверенности.
– Потому что… – безжалостно повторил он. – Итак, мисс Пауэр? Я жду.
Ее негодование вспыхнуло вновь.
– Потому что вы были грубы и не желали ни с кем считаться! – откровенно призналась она. – И это чистая правда, сэр! Вы можете верить мне или не верить, но у меня и в мыслях не было становиться наследницей «Дубов». Если вы полагаете, будто я настолько отвратительное создание, что могла бы невзлюбить человека лишь потому, что жаждала получить наследство, которое подвернулось ему…
– Я принимаю осуждение моих манер, мисс Пауэр, – с иронией произнес Шеннон, – но думаю, что вы заблуждаетесь, говоря о смерти моей жены как о подвернувшемся наследстве. Полагаю, вы вряд ли можете говорить об этом со знанием дела.
– Я не имела в виду… Я вовсе не это хотела сказать, – попыталась защититься Джорджина. – Я ничего об этом не знаю… И если вы скорбите о ее смерти, то с моей стороны было бы жестоко так говорить…
Он ничего не сказал, чтобы помочь ей, и она с горячностью продолжила:
– Вы меня не так поняли, но это не меняет дела. Вы были невероятно грубы, и я не беру обратно своих слов.
– Я не вижу причины, по которой вам надо это делать, – сказал он самоуверенным тоном, так раздражавшим ее. – Однако я не понимаю, почему вы должны отклонять предложение воспользоваться моей лошадью лишь потому, что мои манеры оставляют желать лучшего. Если хотите знать, я предлагаю вам это исключительно из эгоистических побуждений. Как я уже говорил, меня не устраивает, что вы слоняетесь по округе, словно бродяжка.
Джорджина в который раз подавила негодование. Самое неприятное в этой ситуации заключалось в том, что на самом деле ей очень хотелось принять предложение Шеннона и что он, кажется, об этом догадывался, поскольку продолжил чуть ли не дружеским тоном:
– Гордость имеет свои недостатки, не так ли, мисс Пауэр? Брендон утверждает, будто вы самая лучшая наездница, какую он когда-либо видел. Так что не думаю, что вы предпочтете прогулки пешком езде на превосходном скакуне. Однако, если ваша неприязнь ко мне зашла так далеко, что вы откажете мне в столь ничтожном одолжении…
– Я не хотела это говорить, но скажу, – мрачно сказала Джорджина. – Несомненно, это пойдет мне на пользу в любом случае. Бабушка любит повторять, что всегда можно одержать моральную победу, если поставить долг впереди предпочтения.
– Весь вопрос в том, – голос Шеннона звучал несколько удивленно, – сочла бы она за долг вашу неприязнь ко мне?
– Сочла бы! – заявила Джорджина. – Господи, если бы она меня сейчас видела!.. – Она неожиданно замолчала. – Не то чтобы я разделяла ее взгляды на этот счет, – поспешно добавила она. – Она вас никогда не видела и ничего о вас не знает, кроме того, что вы женились на Ноле, поэтому не может судить о вас справедливо…
– Однако у вас было преимущество, – мрачно напомнил он, – вы наблюдали за мной в течение тридцати секунд, прежде чем сделали убийственный вывод! Я это сразу понял по выражению вашего лица.
– Я была расстроена несчастьем с тетей! Разумеется, я не проявила особой сердечности! – Джорджина пожала плечами. – К тому же я уверена, что вам было все равно, что выражало мое лицо. Вы с самого начала повели себя надменно. Вы не пробыли в комнате и пяти секунд, как я это сразу поняла.
– Мы можем препираться до бесконечности, – обронил Шеннон. – Но я по-прежнему не вижу, почему вы должны отклонять мое предложение. Это чистой воды упрямство.
Упрямство было той чертой ее характера, за которую не только леди Мерсер, но и сэр Джон частенько упрекали свою внучку, так что ей нечего было возразить.
– Насчет этого… возможно, вы и правы, – сказала наконец Джорджина. Впереди засветились окна «Дубов».
– Я в этом не сомневаюсь, – спокойно согласился Шеннон.
Он остановил двуколку у передней двери. Когда он взглянул на Джорджину, в его взгляде мелькнула насмешка.
– Я не стану провожать вас в дом, – сказал он. – В конце концов, слугам ни к чему знать, что вы приехали со мной.
– Я не приехала с вами! – с достоинством возразила она. – Вы просто настояли на этом, хотя я предпочла бы пройтись пешком. А это не одно и то же!
– Ну да. – Насмешка исчезла из его глаз. – В любом случае не стоит, чтобы вас видели в моей компании, так что я желаю вам спокойной ночи, мисс Пауэр. Я дам распоряжение Хангеру приготовить наутро для вас гнедого.
Поднимаясь по лестнице, Джорджина с негодованием подумала, что он слишком многое воображает о себе, так как она еще не давала согласия на его предложение. Но в следующий момент она об этом забыла, так как заметила удивленные взгляды Хиггинса, отворившего ей дверь, и высунувшегося из библиотеки Брендона. Они недоумевали, откуда она явилась одна в такой поздний час. Если Хиггинс подавил свое любопытство, то Брендон потребовал объяснений.
– Гуляла… – резко ответила она. – Это не твое дело, Брендон.
Она поднялась наверх, намереваясь идти спать, но обнаружила, что Брендон следует за ней. На верхней площадке лестницы она остановилась и обернулась к нему.
– Не мое дело, говоришь! – возмутился он, догоняя ее. – Тогда чье, если ты решила одна разгуливать по ночам?! Что с тобой происходит, Джорджи? С тех пор как у нас в доме появился Шеннон, ты постоянно злишься на меня. Уходишь тайком ночью…
– Я не уходила тайком! – возмутилась Джорджина. – Я гуляла. А сейчас я устала и хочу спать. Поразительно, что тебя это так волнует, все эти дни ты ни разу не вспомнил о моем присутствии!
Она вошла в комнату и закрыла за собой дверь, чувствуя удовлетворение от того, что, по крайней мере, дала кузену отпор. Немного позже она пожалела, что была резка с Брендоном, и решила завтра же помириться с ним.
Глава 7
Утром она встала рано, надеясь встретиться с кузеном прежде, чем он уедет с Шенноном, но ей сказали, что оба уже на конюшне. Вместе с разочарованием она испытала облегчение, поскольку извинения всегда давались ей с трудом, и уселась завтракать с единственной мыслью – принять ли ей предложение Шеннона прокатиться на его жеребце?
Вид из окон комнаты, где она завтракала, решил за нее этот вопрос, явив собой чудесное весеннее утро, омытое легким ночным дождиком. Мысль о том, что в такое замечательное утро грех остаться дома, перевесила чашу весов в пользу прогулки, и она, проведав миссис Квинливен, отправилась к себе в комнату, чтобы переодеться для верховой прогулки. Она не поведала о своем намерении тете Белле из опасения, что