Она замолчала, испугавшись, что ее замечание снова ранит его, но он закончил вместо нее:
– Не общаться со мной. Неужели вы думаете, будто я не понимаю? Единственное, что меня удивляет, как вам удалось уговорить ее ехать с вами и быть любезной со мной в Крайторне?
– Но это было нетрудно, поскольку Бетси считает вас очень романтичным.
– Вы опять за свое, мисс Пауэр? – сердито сказал Шеннон.
– Нет, нет, уверяю вас, это правда.
Улыбка согнала хмурость с его лица.
– Надеюсь, мисс Пауэр, вы не разделяете глупых иллюзий мисс Мотт. В них нет и намека на правду, в чем вы убедитесь, если узнаете меня ближе.
– О, я в этом уверена! – поспешно ответила она. – Сэр Джон всегда говорил, что такие смуглые и высокие мужчины, как вы, редко имеют склонность к романтизму. Но я и сама к нему не склонна. Бабушка любит повторять, что я унаследовала от деда на редкость приземленный и практический склад ума, что, по ее мнению, не слишком годится для хорошо воспитанной юной леди.
В серых глазах Шеннона мелькнула улыбка.
– Если вы приглашаете нежеланных гостей в дом своих ничего не подозревающих родственников, то должен согласиться, что ваша бабушка не столь далека от истины.
– Вы так думаете? А я по-прежнему считаю, что это была неплохая идея, если бы мне хоть немного помогли. Но даже теперь никто не знает об этом наверняка, я убедила тетю Беллу не выдавать меня.
– Убедили или заставили?
– О, как вам будет угодно! Но она на самом деле самое добродушное существо в мире, только до смерти напугана и боится, что скажут соседи… – На лице Джорджины появилось задумчивое выражение. – Полагаю, было бы неплохо, если бы вы приехали в Крайторн и извинились перед ней за свой визит без ее позволения. Если вы это сделаете, я уверена, она останется вами довольна и, может, даже начнет испытывать к вам симпатию, а когда увидит, что Брендон дорожит дружбой с вами…
– Кстати, как себя чувствует Брендон?
– Он почти поправился. Думаю, он был бы очень рад, если бы вы навестили его, – с надежной сказала Джорджина.
Она увидела, как улыбка тронула губы Шеннона.
– Я вижу, вы по-прежнему намерены реабилитировать меня. Вы никогда не сдаетесь, мисс Пауэр?
– Почти никогда. Сэр Джон всегда говорил…
Он поднял руку, останавливая ее:
– Благодарю вас, я могу догадаться, что говорил сэр Джон. Хотя сомневаюсь, что он одобрил бы ваш нынешний прожект.
– Пожалуй, вы правы. Но мы не станем спорить по этому поводу. Самое главное, скажите – вы приедете?
– Ни в коем случае. Миссис Квинливен настолько шокировало мое появление в тот вечер, что у меня нет намерения повторять свою ошибку. – Шеннон помолчал, потом добавил: – Но вы можете передать Брендону, что, когда он окончательно поправится, я буду счастлив видеть его у себя.
– Благодарю вас! – обрадовалась Джорджина. – Он очень огорчен тем, что лишен возможности видеться с вами из-за глупых предубеждений соседей. – Она собрала поводья и с надеждой в голосе спросила: – Вы заглянете к нам в Крайторн, если я уговорю тетю Беллу пригласить вас на чай?
– Боюсь, что теперь мне следует остерегаться подобных приглашений, мисс Пауэр! – улыбнулся Шеннон.
– О нет… Поверьте мне, я больше не стану посылать их без ведома миссис Квинливен. Я достаточно сильно обожглась в этот раз! Но было бы очень хорошо, если бы вы с ней подружились. Ссоры в семье всегда порождают сплетни соседей. И если она желает, чтобы скандал, вызванный вашей женитьбой на Ноле, был позабыт, ей лучше наладить с вами добрые отношения.
Шеннон как-то странно посмотрел на Джорджину, и она спросила:
– Что такого я сейчас сказала?
– Неужели вам не приходило в голову, что вы могли бы сама стать хозяйкой «Дубов»? Вы говорили мне, что никогда об этом не думали, но… – сказал Шеннон.
– Но именно это не дает вам покоя, и поэтому вы мне не верите, – закончила она за него. – Но я и в самом деле на вас не в обиде. Возможно, я была бы обижена, если бы у меня ничего не было. Но если только моя бабушка не разгневается на меня за что-либо, она обеспечит меня неплохим приданым. – Она посмотрела ему прямо в лицо. – Так что, как видите, не обладая наследством моей кузины, я не рискую услышать, когда выйду замуж, что на мне женились лишь потому, что я богатая наследница.
Выражение глаз Шеннона привело Джорджину в замешательство: под этим прямым, пронизывающим насквозь взглядом она почувствовала, что дружеские отношения, которые ей удалось наладить, мгновенно исчезли без следа.
– Вряд ли о вас могли бы сказать такое при любых обстоятельствах, – обронил Шеннон, после чего повернул свою лошадь в том направлении, в котором удалилась Бетси. – Я провожу вас, пока мы не увидим вашу подругу. Поехали!
И он пустил лошадь вскачь. Они больше не обмолвились ни словом. Бетси остановилась на вершине небольшого холма и с нескрываемым волнением поджидала подругу. Увидев ее, Шеннон развернул лошадь и, обернувшись в седле, проговорил хриплым голосом, каким не говорил прежде:
– А теперь я вас оставляю. Могу дать вам небольшой совет? Я неподходящий объект для альтруизма, мисс Пауэр. И вам лучше не строить больше планов относительно меня.
Их глаза встретились, Джорджина первая отвела взгляд, чувствуя, как вспыхнуло ее лицо. В следующий момент Шеннон тронул лошадь и ускакал прочь, а она медленно двинулась в сторону Бетси.
– Что он сказал тебе? Он разозлился? – прошептала Бетси, когда они повернули своих лошадей в сторону дома Моттов.
Грум держался позади на почтенном расстоянии, но Джорджина не была настроена на разговор.
– Нет, он не был зол.
– Но он выглядел каким-то странным… – настаивала Бетси. – Я даже подумала…
– Тебе не стоит думать ни о чем таком! У тебя не хватило духу поехать со мной, так что у тебя нет права задавать мне вопросы, – оборвала подругу Джорджина, едва удерживаясь от того, чтобы не расплакаться.
Но, поймав на себе удивленный взгляд Бетси, поспешила взять себя в руки. Было бы вполне в духе мисс Мотт, подумала она, поделиться своей тревогой с первым, кто был бы готов ее слушать, но она желала обратного. Некое странное чувство не давало ей покоя – в те несколько секунд, когда глаза Шеннона неотрывно смотрели в ее глаза, проникая внутрь нее и заставляя сердце биться пойманной птицей, ее словно озарило.
Так и не сумев убедить себя в том, что всего лишь пыталась помочь этому человеку, она с ошеломляющей ясностью осознала, что безумно влюблена в него и что – если только она не ошиблась в выражении его глаз – он, может быть, отвечает ей взаимностью.
Глава 13
Она вкратце рассказала Брендону о своей встрече с Шенноном и передала ему приглашение в «Дубы», но ни словом не обмолвилась об этом миссис Квинливен. Она решила, что ее тете лучше не знать о поездке, и умоляла Бетси, впрочем без особой на то надежды, не посвящать в это леди Мотт.
Ее опасения оказались верными. Двумя днями позже, когда миссис Квинливен вернулась после задушевной беседы с леди Мотт, она потребовала дать ей ответ – правда ли, что Джорджина ездила на встречу с Шенноном.
– Люсинда уверена, что это была условленная встреча, хотя Бетси не смогла ничего толком объяснить. Глупышка просто-напросто проговорилась, – взволнованно сказала тетя.
– Она не была условленной! – мягко возразила Джорджина. – И если Бетси не способна молчать о том, что ее не касается, то она, по крайней мере, должна говорить правду! Шеннон ничего не знал о моем намерении увидеться с ним. Я лишь хотела извиниться за то неловкое положение, в которое он попал из-за меня, что я и сделала. Вот и все.