Дон Хуан

Если ты оскорблена Заблуждением, в котором Пребывает эта дама И которое чернит Свет любви взаимной нашей, То обрушь свое возмездье Не на Педро, — на меня. Горе! Я тебя прогневал!

Элена

Что вы! Разве я осмелюсь Гневаться на вашу милость? Да любой испанский гранд Честью бы почел жениться На изысканной сеньоре, Для которой вы решились Отказаться от сутаны. «Кто рубашки эти сшил? Мы, бог даст, сошьем получше». Дай-то бог ей, богомолке! Горе мне! Из-за кого Продала себя я в рабство!

Дон Хуан

Как смогу тебя утешить, Если выслушать не хочешь?

Элена

О предательство! И вот, Рабское клеймо кричит Миру о моем бесчестье!

Педро

Вашим гневом до того Бедный человек запуган, Что язык прильпе к гортани.

Элена

Разве я звалась рабыней? Доньей я звалась Эленой. Как троянская Елена, Разожгла пожар я грозный И сама в огне погибну. И севильского Париса Я нашла в тебе, изменник, Честь укравший у меня. Я, трианская Элена, Продала себя в неволю, Чтоб купить за это счастье Некоему дон Хуану. Если господин жесток, Должен раб спасаться бегством. Не посетуй, дон Фернандо, Я в Триану возвращусь, А оттуда — к дяде, в Херес: Лучше уж рабой быть там.

(Убегает.)

Дон Хуан

Ну?

Педро

М-да!

Дон Хуан

Боже!

Педро

Вы читаете Том 2
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату