Фелисьяно

(к Фисберто)

Кто это?

Фисберто

Знаю. У него Хорошее происхожденье И ни малейшего именья, — Нет, кроме чести, ничего.

Фелисьяно

Позор и прямо святотатство, По-моему, когда душа Томится в теле голыша.

Фисберто

Но если правда, честь — богатство, — По-настоящему богат, В ком благородство есть и чувство.

Фелисьяно

Мой милый, это говорят Те, у кого в кармане пусто. Они меня не обморочат: Хоть честь у них на языке, Они о том, что в кошельке, С большим усердием хлопочут.

Фисберто

А наш юнец одет прекрасно, Хоть и твердит о нем молва, Что очень беден он, несчастный. Цепь золотая, кружева… А высшее в нем щегольство, Конечно, — платье из байеты[49].

Фелисьяно

Оно плохое у него?

Фисберто

Нет, но уловка бедных это. Тот, кто придумал эту ткань, Всех превратил в вельмож и франтов. Байете восхищенья дань На зависть шелка, брыжей, бантов!

Фелисьяно

Если бы должен был поэт, Из тех, что лавров не похитит, Творя какой-нибудь сонет, Хороший подобрать эпитет Во славу госпожи байеты, Как следует ее назвать, По-твоему?

Фисберто

Возьмись писать Я как заправские поэты, «Великая», сказал бы я.

Фелисьяно

А в чем же ты нашел величье?

Фисберто

Вы читаете Том 2
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату