В ней блеск и грация своя, Ей редкое дано отличье. Фелисьяно
Как так? Фисберто
Не лучше ли всего — Когда нет высших над тобою И равного нет никого, Ты сам командуешь собою? С байетой все это является. Новехонька, как на картинке, Не прорвана на поединке, Она не требует починки И в украшеньях не нуждается. Она украшена своей Красою скромности, и что же? Из уст знатнейшего вельможи Ты похвалу услышишь ей. Фелисьяно
Давай под окнами пройдем Лауренсии. Уж слишком что-то Он постоянен. Отчего-то И поздно вечером и днем По нашей улице пустынной Он бродит. Это неспроста. Фисберто
Вас беспокоит красота Или костюм его картинный? Фелисьяно
Где о женитьбе речь ведешь, Не бойся бедных, успокойся. Фисберто
Где умник есть — не только бойся, А чувствуй трепет, чувствуй дрожь. Фелисьяно
Ты мне внушаешь мысль, что занят Лауренсией и он? Фисберто
Ну да! Фелисьяно
Не надо уходить тогда. Фисберто
Но и туда, однако, тянет. Там стань в сторонке — и следи! Балкон их виден отовсюду. Фелисьяно
Ступай за мной. Фелисьяно и Фисберто уходят.