(в сторону)

Ах, я теряю Гарсерана! В душе моей тоска и мрак…

Октавьо

(в сторону)

Я думал, что Хуан ей нужен, Но он, как видно, надоел!

Лисарда

Октавио! Такой удел Твоей сестрой вполне заслужен. Я мешкаю лишь оттого, Что в это самое мгновенье Назначен акт благословенья…

Октавьо

Мы там осуществим его. Фермин!

Фермин

Сеньор?

Октавьо

Скорей — коляску! Вернуться мы должны чуть свет, Иначе мне покоя нет.

Фермин

В коляске не покой, а тряска. Ну, все равно, бегу, спешу!

Лисарда

Вы так торопитесь?

Октавьо

Да, очень!

Лисарда

Отъезд к невесте так уж срочен?

Октавьо

Я только близ нее дышу.

Лисарда, Октавьо и Марин уходят.

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Фульхенсья одна.

Фульхенсья

Находишь поздно и теряешь рано Единственного счастья волшебство. Едва родилось — и уже мертво, И навсегда в душе зияет рана. Ах, для того ль нашла я Гарсерана, Чтоб в тот же миг и потерять его? Рок над любовью правит торжество, Мы все во власти грозного тирана.
Вы читаете Том 3
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату