(в сторону)
Ах, я теряю Гарсерана! В душе моей тоска и мрак… Октавьо
(в сторону)
Я думал, что Хуан ей нужен, Но он, как видно, надоел! Лисарда
Октавио! Такой удел Твоей сестрой вполне заслужен. Я мешкаю лишь оттого, Что в это самое мгновенье Назначен акт благословенья… Октавьо
Мы там осуществим его. Фермин! Фермин
Сеньор? Октавьо
Скорей — коляску! Вернуться мы должны чуть свет, Иначе мне покоя нет. Фермин
В коляске не покой, а тряска. Ну, все равно, бегу, спешу! Лисарда
Вы так торопитесь? Октавьо
Да, очень! Лисарда
Отъезд к невесте так уж срочен? Октавьо
Я только близ нее дышу. Лисарда, Октавьо и Марин уходят.
Фульхенсья одна.
Фульхенсья
Находишь поздно и теряешь рано Единственного счастья волшебство. Едва родилось — и уже мертво, И навсегда в душе зияет рана. Ах, для того ль нашла я Гарсерана, Чтоб в тот же миг и потерять его? Рок над любовью правит торжество, Мы все во власти грозного тирана.