Я знаю: ты не вероломен И оградишь меня от бед. Так вот: в Валенсии влюбился В нее какой-то Гарсеран. Он был, как видно, очень рьян И благосклонности добился. Теперь же от сердечных ран Оправилась моя подруга. Она готова все забыть, Вернувшись в Саламанку с юга, И честно хочет полюбить В тебе законного супруга. Дон Хуан
Сестра! Убила ты меня! Предать!.. С каким-то Гарсераном! Нет! Жизнь — проклятье! Западня! В душе сомнения храня, Смогу ли я не быть тираном? Мне будет ненавистна та, Кого… Селья
Не придавай значенья! В такие юные лета У всех бывают увлеченья. Твоя Фульхенсия чиста. Те же, Гарсеран, Марин, Рисело и Херардо.
Марин
Смотрите, действуйте с умом! Гарсеран
Легко сказать — с умом! Видали? С умом, дружище, я едва ли Явился б в этот гнусный дом! Рисело
Сеньор Октавио вернулся? Дон Хуан
Он был, да только что ушел. Гарсеран
(показывая на Селью)
Она? Марин
Она. Гарсеран
Накройте стол! Эй, живо! Я хоть и рехнулся, А в брюхе воет сатана,— Ведь голод, говорят, не тетка. Херардо
Узнав, что юная красотка В отчаянье погружена, Мы в стенах университета Нашли занятного шута, Который как из решета Остроты сыплет…