Я могла бы получить.Мне бы впрямь сейчас хотелосьНищенкою стать простой:У знакомых с нищетойИ развязность есть и смелость.Если бы могла украсть яУ того, кто нищ и наг,Беззастенчивость! БеднякВсюду вхож. И в этом — счастье,В этом — справедливость. Что ж,Сам господь был неимущим,Но в сердца ко всем живущимБеспрепятственно он вхож.Пусть же в сердце мне он вложитДерзкой нищенки задор,В посторонний разговорПусть вмешаться мне поможет.
Кастельянос
С флагманского галеонаМашут: скорой встрече радыС предводителем армады,Дон Хуаном де Кардона.[21]Постарались моряки:Лишь зардел восток — на реи,В небесах лазурных рея,Взвились пестрые флажки;И на каждом корабле мыВместо парусов и вантВидим тысячи гирлянд,Вензеля, гербы, эмблемы…Выводя свои рулады,Дудки, трубы и рожкиВзволновали глубь реки,И веселые наяды,На поверхность стайкой юнойВынырнув из лона вод,Затевают хороводБлиз монастыря Сан Бруно.
Фахардо
Слышно, этот адмирал —Воин редкого таланта.
Кастельянос
Первым в битве при ЛепантоТурок он атаковал.В нем сам дон Хуан АвстрийскийВидел равного себе.[22]
Лусинда
(в сторону)
Есть ли смысл в моей борьбеИ в моем безумном риске,Коль, недвижна и безгласна,Я робею и дрожу?
(К Фахардо.)
Дай, судьбу тебе скажу,Розанчик ты мой прекрасный!Подари мне, что не жалко,—Бог за то тебе пошлетИ богатство и почет.
Фахардо
Ах, прелестная гадалка!Жгущая мне сердце боль —Это все, чем я владею;Попроси — не пожалею,Поделюсь с тобой. Изволь.