Но вам позавтракать бы можно!

Дон Хуан

К обедне едут?

Каррильо

Как всегда.

Дон Хуан

Ах, я вчера устал безбожно!

Каррильо

Я вам поверю без труда.

Дон Хуан

Она потребовала денег — Тут я в отчаяние впал, И силу жить я потерял.

Каррильо

Да, верно, путь любви трудненек. Советов много я читал, Что от любви даст исцеленье. Вот способ всех других верней — Разлука: ведь вослед за ней Почти всегда идет забвенье. Советуют другие — чтенье, Охоту, тяжбы иль картеж. По мне, любой совет хорош. Но все в одном согласны мненье — Что сердцу надо отвлеченье. Еще я способ назову: Прибегнуть можно к колдовству. А то находят развлеченье, Ища другого увлеченья. Вот, Плиний где-то говорил:[166] Любовник (нет совета хуже!) С большой бы пользой остудил Своей любви безумный пыл, Коль повалялся б в той же луже, Где мул в жару привык лежать. В том случае одной скотине Другая стала б подражать. Но этим только указать Хотел, конечно, мудрый Плиний, Что мул с влюбленным — два скота; Не думал он, что исцеляет Недуг любовный лужа та. По мне ж, конец любви бывает, Коль деньги клянчить начинают.

Дон Хуан

Откуда это — не в укор — Ты знаешь Плиния?

Каррильо

Сеньор! А нынче кто не переводит? Народ на это стал хитер: В себе таланта не находит — Скорей берись за перевод! Доступно каждому невежде То, что заветным было прежде, И стать ученым без хлопот Отлично может всякий сброд. Есть у меня не только Плиний, Но и Гораций и Лукан.[167]

Дон Хуан

Ты их читал?
Вы читаете Том 3
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату