Фелисардо

Пусть помнит долг свой наперед,— Тогда никто не упрекнет.

Дон Хуан

Однако мне пора к обедне.

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Селья, Фелисардо.

Фелисардо

Сегодня этот, завтра — тот… Меняешь быстро!

Селья

Что за бредни?

Фелисардо

Что ж, по-твоему, я камень, Адамант или влюбленный? Дикий зверь иль человек? Дворянин иль низкий раб? Что ж ты, за сто миль была От мужчины?.. Кто б поверил! Разделяла вас тесемка. Ты завязывала петли И узлы на чьей-то шее, Чтоб мне горло этой петлей, Как веревкою, стянуть? О, нельзя вверяться морю! Верить женщине нельзя! Ты сюда пошла за мною, Чтоб мне дать в моем несчастье Доказательство любви Благородной и высокой,— И уже в чужих объятьях!

Селья

Как в объятьях? Что с тобою?

Фелисардо

Не держи меня, пусти!

Селья

Образумься! Время ль шуткам, Если правда так жестока? Посмотри, что с нами сталось: В нашей собственной стране Ты — невольник, я — рабыня! Честь мою подозревая, Оскорбляешь ты меня. Для тебя, мой Фелисардо, Стала я теперь рабыней, Вспышка гневная твоя Сделала меня служанкой. Я служу — за что ж упреки? Я пришла с другой служанкой Дать воды тому, кому бы Лучше я дала отравы. Он мужчина, и при этом Молодой, и мне сейчас же Нежных слов наговорил,— Случай самый заурядный. Ведь мужчина — это порох, Женщина бывает искрой… Приказал подать мне брыжи… Принесла… и завязала… Зеркалом просил ему Послужить… Я послужила Зеркалом ему — и только…
Вы читаете Том 3
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату