Я бы вамПорассказал о милой детке,Что в ротик не возьмет конфетки,Не разломавши пополам,И так лягушки испугалась,Что дважды кровь пускали ей.Тут обморок случился с ней.Тогда-то правда и сказалась,Как солнце в яркий день, ясна,Что эта крошка дорогая,В страданиях изнемогая,В раба безумно влюблена.Позвать его к себе велит.Ей, говорит, даст исцеленьеЕго руки прикосновенье,Иначе, мол, ей смерть грозит.
Элисо
О, свойства Педро мне известны.Врачом он может быть вполне!Но жаль ее, признаться, мне,И эти чувства неуместны:Ее любить не может он.
Каррильо
Какая ж этому причина?Иль не мужчина он?
Элисо
Мужчина.Хоть раб.
Каррильо
Раб может быть влюблен.И я могу заверить смело,Что он ее боготворит,Хотя и делает он вид,Что с ней возиться надоело.Но он мужчина и любим.Он молод, а она красива:Приманка — славная пожива.Кто ж будет дураком таким,Чтоб от приманок отказаться,Особенно когда они —Вот только руку протяни?..Да, но нельзя не удивляться:Наглядный видим мы пример,Что кажется по воле рокаИным жар-птицею сорока,Бродягой — знатный кавалер.
Элисо
О божий гнев!
Каррильо
Да, говорится,Что изо всех возможных бедБеды ужасней в жизни нет,Чем на капризнице жениться.Сеньору чем-нибудь сумеюЕще служить?