Селья
Не могу! Дон Хуан
Что за жестокость! Но нельзя и удивляться, Что бежите от меня. Селья уходит.
Дон Хуан один.
Дон Хуан
Этот подлый челядинец Приказанье исполнял Злобной женщины, что носит Имя матери моей. Он замыслил святотатство Над созданьем, небесами Сотворенным в совершенстве. Но она женой мне будет: Я вас скоро образумлю, Так что все вы удивитесь И смиритесь с неизбежным! Дон Хуан, Лисарда, Тиверьо.
Тиверьо
Что ты говоришь, Хуан? Дон Хуан
Что я говорю? А вот что! Слушайте, раз я обязан Уваженьем вам обоим: Здесь Каррильо… О, когда б он Убежать не поспешил, Получил бы по заслугам За неслыханную дерзость! Это вы ему велели Зару наказать плетьми. Так примите во вниманье: Никому я не позволю Налагать преступно руку На жену мою. Лисарда
Что, что? Дон Хуан
Да, она — моя жена! Тиверьо
Лучше позовем уж сразу Мы кого-нибудь — тебя Отвезти в дом сумасшедших. Дон Хуан
Нет, с ума я не сошел. Тиверьо
Разве человек разумный Может вздор такой нести? Ты молокосос, невежа!