Осорьо, брат мой, нет — отец! Две цепи золота литого Прими, как мой дочерний долг.

Капитан Осорьо

Зачем они? Какой в них толк? На мне и так любви оковы. Но если уж такую дщерь Мне все же небо ниспослало, То так и быть: приму, пожалуй, Ее подарок, хоть, поверь, В душе иные чувства бродят.

Фабьо

(в сторону)

Безумствую, кривляюсь, лгу, Бешусь — и все же не могу Понять: да что здесь происходит?

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Те же и Динарда.

Динарда

(Фенисе)

Коль опоздал я, то прости Мою вину.

Фениса

Но ты со мною!

Динарда

Да, чтоб тебя своей женою Наречь и счастье обрести.

Фениса

Какими возместить дарами Мне звон волшебных слов таких?

Динарда

Жемчужинами губ твоих И щек пунцовыми цветами.

Фениса

Но с ними заодно принять Прошу и перстень драгоценный.

Динарда

Цепей любовных раб твой пленный Клянется с пальца не снимать.

Фениса

Ты полновластным властелином Моей души отныне стал.

Фабьо

(публике)

Ох, как все дольго собьирал, И мигом растрясла единым!
Вы читаете Том 4
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату